↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «The Fallout» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: ToluOla

2 комментария
Впервые пишу комментарий к этой работе, чтобы выразить переводчику огромное спасибо! Очень понравился слог, чувствуется широкий словарный запас и внимательность к ньюансам, что очень важно на мой взгляд. Смысл текста донесен отлично. Особенно легко читаются философские рассуждения, диалоги очень логичны. Радует отсутствие ругательств, их замена на более лёгкие выражения. Хотя это на любителя. Мне же все ясно и без точного смысла. Там где надо, Вы точны, за что огромное спасибо! Вот сцены сражений перечитываю по нескольку раз, такая неразбериха... Но это уже не вина переводчика.
Raccon2014, как Вы пишете -это восхитительно! Полностью в моем вкусе! Читая главу 29, понимаю, что Вам удалось самое главное - Ваш текст даёт прочувствовать то, что задумывалось автором. Никаких корявостей, взгляд не спотыкается, все по-русски. Вы наверно и в жизни переводчик или кто-то из гуманитарной области, таксказать?
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть