О чёрт, ничего не понимаю. Жуткое произведение. Перевод, отличный... но работа... психоделическая слишком.
|
Представляю как сложно (а может и нет, с вашим-то опытом) было адаптировать текст. Круто. Можно поинтересоваться, будет ли продолжение перевода?)
|
Крысёнышпереводчик
|
|
Цитата сообщения Sergius от 22.01.2019 в 03:21 О чёрт, ничего не понимаю. Жуткое произведение. Перевод, отличный... но работа... психоделическая слишком. Там, собственно, жанр -- хоррор, мистицизм, чего же Вы хотели? ,)Цитата сообщения Sergius от 22.01.2019 в 11:01 Представляю как сложно (а может и нет, с вашим-то опытом) было адаптировать текст. Круто. Можно поинтересоваться, будет ли продолжение перевода?) Нет, текст не очень сложный в плане перевода, ну, не "сверхсложный", это уж точно. Беда в том, что надо переводить достаточно точно (или, по крайней мере, "в духе" оригинала), иначе впечатление рассыпается. Это не теория: проверено на более другом переводе...Ну, на 55 глав можете точно рассчитывать. Скоро будет 7-я: мне осталось буквально несколько абзацев, около 5%. Потом, правда, ещё редактура, выверка, всякое такое... Что и отличает, в числе прочего, грамотный перевод от гуглетранслята... ,) |
Действительно, хоррор)
А, понял, ну что ж, к этому можно привыкнуть, перевод необычный, но мне нравится) |
Heinrich Kramer
Ну, я о кадетах и т. п., что уже обсудили. |
Крысёнышпереводчик
|
|
Цитата сообщения Sergius от 26.01.2019 в 06:26 Ну, я о кадетах и т. п., что уже обсудили. Это -- в другом переводе =) Тут всё вполне стандартно. |
Эм... Признаюсь, под эмоциями от этих 2х работ немного перепутал где и что писал)
|
О, начал на фикбуке, но тут мне читать привычнее и удобнее. Спасибо автору и переводчикам с бетами за, пожалуй, самое атмосферное и художественное произведение из мира Червя, из мною прочитанных.
Показать полностью
Любопытно, почему есть не выложенные переведенные главы, они на редактировании или что? Спойлеры до третьей арки: У силы Тейлор не самый лучший интерфейс, но какая мощь и вариативность! На середине переведенной части текста (до куда я дочитал) она могла бы найти каждого злыдня в городе и подарить им по невидимой гранате с вытащенной чекой, взяв за доброе дело комиссию в десять процентов от денег в их сейфах, и все это сидя дома и попивая кофе. Я поначалу думал, что она чисто умник, может видеть в местах и людях напрямую неочевидные нелицеприятные вещи. Потом стало ясно что она ещё и властелин, с возможностью влиять на эмоции себе и другим. Но вот когда к этому прибавились силы скрытника, телепортера, сенсора-"ясновидящего", телекинетика... Да она уже круче любого канонного кейпа, может быть за исключением Эйдолона и Феи! Можно просто хватать всех этих Лунов и Кайзеров ангелом и телепортировать их в камеру СКП или море в зависимости от их поведения, своего настроения и погоды! При этом, даже язык не поворачивается назвать местную Тейлор Мери Сью. Настолько прекрасные описания Другого Места и психологического состояния героини, что ей вполне себе сочувствуешь. |
Heinrich Kramerбета
|
|
> Al111
> она могла бы найти каждого злыдня в городе если знает настоящее имя |
Крысёнышпереводчик
|
|
Цитата сообщения Al111 от 06.03.2019 в 10:02 Любопытно, почему есть не выложенные переведенные главы, они на редактировании или что? Как Вы догадались? =) Но да, действительно. Они ещё просто не "отбечены" -- неотредактированы. Однако мы работаем над этим. Вотпрямщас. Heinrich Kramer: Угу, а ещё эти сволочи, все как один, носят маски, что тоже не способствует... впрочем, это полностью раскроется в 4-04, но если некто не боится спойлеров... =) 1 |
Жду с нетерпением.
Грёбаный фикбук с его глюками! Каждый вечер начинается. |
Крысёнышпереводчик
|
|
Karahar -- на Вашем месте я бы перечитал первый десяток глав (или ещё 9? ну, это ненадолго), которые здесь выложены. Они сильно отличаются от тех, которые были изначально на фигбуке.
C другой стороны, у меня сейчас период ядовитости и мизантропии, так что скорого обновления не ждите, пожалуйста. |
Крысёныш
1. На фикбуке я Bou, фик перечитывал пару раз. Здешняя версия отличается? Если да, то перечитаю ещё разок. 2. Про CorruptedMind всё ещё ничего не известно? На связь выходила? |
Крысёнышпереводчик
|
|
1) Естественно. Первые 10 (ой, нет, девять!) глав отличаются очень существенно; впрочем, на фигбуке они тоже поправлены, можно перечитать и там.
Недвусмысленным признаком отредактированной главы на фигбуке является наличие комментария "СМ. В СЛЕДУЩЕЙ СЕРИИ: ..." 2. Всё очень стрёмно, но ровно после четвёртой арки она отключилось. Ничего не могу сказать, потому что связи не было. А я, в связи с этим, нахожусь в грустях, и мало что могу выдать в ближайшее. Увы-увы. 2 |
Я бы обрадовался сильнее, но эту часть я уже перечитывал раза 3.
Но за работу спасибо. Аве Император! |
Крысёнышпереводчик
|
|
Я попробую 5-01 сделать дальше (если Вы читаете на Киниге). 1-0x: "Десятка Жезлов" уж очень велика по объёму, с учётом того, что мне приходится фактически делать новый перевод заново в этих ранних главах, а значение её лишь только атмосферное.
Кстати, как Вам новая гл. "Незримых мастеров"? Не хотелось бы обижать Птицу, я поэтому там ничего и не написал в комменты, но, как мне кажется, это самая слабая глава из всех =/ Как-то помимо идеи "магия это преступление" там ничего, в сущности, по-моему и нет. 1 |
Крысёнышпереводчик
|
|
А это кросс WoD с Гаррипоттером. Только там "настоящий" WoD, а не "отдельные элементы", как у меня тут. https://ficbook.net/readfic/7461913
|
Heinrich Kramerбета
|
|
Цитата сообщения Крысёныш от 22.07.2019 в 19:19 А это кросс WoD с Гаррипоттером. Только там "настоящий" WoD, а не "отдельные элементы", как у меня тут. прода "Несгибаемого" или новый? |
Крысёнышпереводчик
|
|
Цитата сообщения Heinrich Kramer от 23.07.2019 в 08:09 прода "Несгибаемого" или новый? Нет, совсем новый. Ток он чё-то замедлился в последнее время. =( Знакомая картина, да? |
Heinrich Kramerбета
|
|
се ля ви
1 |
Крысёнышпереводчик
|
|
Ну, там не оборвано, -- продолжение следует, только теперь не по расписанию.
Особенно там ценно то, что Птиц хорошо понимает механику Мира Тьмы (как старого, так и нового), да ещё и не ленится объяснять, если попросить как следует =) |
Крысёнышпереводчик
|
|
Ну -- читать онгоинги вообще рискованно. Можно столкнуться не только с таким "обрывом", но и с настоящей заморозкой, что гораздо неприятнее. Впрочем, лично я могу сам для себя сочинить подходящее продолжение для практически любого интересного фанфика "в заморозке", так что не очень от этого страдаю ,)
1 |
Если что, то тут есть другой перевод: https://ficbook.net/readfic/6860338
|
Крысёнышпереводчик
|
|
Это тот же самый ,)
|
Вот уж действительно хорошая новость, огромное спасибо переводчикам!
|
Крысёнышпереводчик
|
|
Я решил поднажать и добить его уже, наконец.
Мороженка начинает постепенно выбешивать =/ |
Оп, я тута. Жду активность.
|
Крысёнышпереводчик
|
|
Гут. Но это-ж мну надо, если по-хорошему, то и остальные (глав 20 там, простиготтсподи!) перерабатывать "не как студенты МГУ, а как следует"... А Вы почитайте, кстати, первые 13 — уверяю Вас: они _совсем_ не те, что были когда-то, а сделались гораздо лучше! =)
|
Можно выложить оставшиеся главы как есть, с пояснением что часть перевода требует шлифовки. Зато новые главы будут выходить, по мере актуального перевода.
|
Крысёныш
Блин, а я уже всё на фикбуке перечитал. Нужен кулдаун ещё в пару-тройку-лет. Ждём-с проду |
А тут соавтор имеет больше прав?
|
Крысёнышпереводчик
|
|
По_Читатель_Книг
А тут соавтор имеет больше прав? Нет. Но мну чё-то на 2-03 заколдобило; сам не знаю, отчего такая замятня. Ну, помимо моей склонности впадать в глубокую депрессию, конечно.1 |
Антиресно, чего тут меньше глав чем на Фикбуке? В любом случае ловите заявку на продолжение банкета: https://fanfics.me/request5316
|