Название: | Cold blood |
Автор: | DerLaCroix |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5786099/1/Cold-blood |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Слепота/Blindness (гет) | 2 голоса |
мичман Толя рекомендует!
|
|
Прикольный фанф, хороший перевод - что ещё нужно что бы хорошо и спокойно провести время?! Тут всё это есть, вот я и рекомендую прочесть этот фанф!
14 июня 2019
1 |
Jmodulattor рекомендует!
|
|
Отличный фик и прекрасный перевод!
Рекомендую. |
Persefona Blacr рекомендует!
|
|
Интересная история, замечательный перевод. Гармония, что может быть лучше))) Дамблдор себе на уме, Уизлигад, почти все...и если вам как и мне нравится такой набор, милости прошу ))) Рекомендую)))
|
Alien subject
А вот ГП тоже подпортился и втихоря от лучшего друга ночью мечтал, как нарушит правила участия в Турнире, станет победителем на потеху публике и завоюет красотку Чо Чанг. Знаю что поздно но меня только сейчас посетил один вопрос когда перечитал этот комментарий. Разве Рон сам не мечтал о том же, втихую от лучшего друга, что станет Чемпионом-победителем ради денег и славы? Тип если цж Гарри помечтал и испортился, то Рон то обязан был тоже об этом помечтать... и не делает ли это его еще более испорченнее?2 |
Нравится, жаль - пломбир!
1 |
Здравствуйте переводчик! Скажите мне честно перевод будет закончен или мне можно успокоется?
|
Айрин18101 Онлайн
|
|
Учитывая, что прошло уже 3 года, на продолжение расчитывать не стоит?
Жаль, очень понравилось... |
Народ может хоть где-то есть полный перевод фанфика?
Ну серьёзно ищю и найти не могу |
Swarn
Перевод закончен, только именно оригинала, а не "по мотивам". Вот https://tl.rulate.ru/book/65513. Это платный сайт. |
lariov
Swarn В смысле - по мотивам?Перевод закончен, только именно оригинала, а не "по мотивам". Вот https://tl.rulate.ru/book/65513. Это платный сайт. |
lariov
Swarn Там вообще машинный перевод, что не слишком удобноПеревод закончен, только именно оригинала, а не "по мотивам". Вот https://tl.rulate.ru/book/65513. Это платный сайт. |
Ксафантия Фельц
то, что он тексту автора не соответствует. |
herr_igel_feuermann
только по 9-ю главу, потом переводчик сменился |
lariov
Ксафантия Фельц Обалдеть о_О Как это?? Я немало переводов читала, и о таком явлении слышу впервые .-.то, что он тексту автора не соответствует. |
Ксафантия Фельц
Да ладно человек читал в оригинале и нашёл нестыковоки. Бывает. 1 |
Ксафантия Фельц
Прочтите в шапке аннотацию переводчика. Это просто стеб. |
Swarn
Перевод уже сделан, я выше поставила ссылку. |
lariov
Я с 14 главы пытался читать тот перевод, там явный машинный перевод всё-таки |