Название: | Nicht für mich allein |
Автор: | Serpensortia |
Ссылка: | https://www.fanfiktion.de/s/47815687000061e3067007d0/1/Non-mihi-solum-Nicht-fuer-mich-allein |
Язык: | Немецкий |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Крон
Показать полностью
Перечитала каменты к фику и смеюсь... Безусловно, у всех всё поразному.. В защиту автора... : Про редкие встречи с друзьями.. Ребят, а кто имея работу, свою семью, увлечения и т.д. Имеет возможность видеться с друзьями чаще, чем раз в 3 месяца? И это при хорошем раскладе и по поводу. Везёт тем, кто с друзьями работает или таким беззаветным балванам как я. Про увидела двух мужиков и отдалась... Дп ладно, знавала я и более нелепые ситуации вполне имеющие быть в реальной жизни. Опыт. Про позу на скомейке.. Вот этот момент вообще отторжение в голове не вызвал. Там же описано, один лежит, ГГ сверху, второй сзади. Гугл в помощь, раз фантазия подводит. Но, в моём воображения скамейка самая обычная, без спинки, и партнёр, который сзади, имеет возможность перешагнув скамейку спокойно пристроить я к партнерше. Про "руки ГГ со всей сторон" ... Вот тут да, это конечно гибкость иметь надо! К переводчику.. Соглашусь с кем-то там в каментах, почему бы не строить фразы понятным для "русского уха" образом? Они звучат очень англоязычно. Все таки в русском языке фразы строятся не всегда так же как и в английском и прямой перевод текста читается несколько...отвлекающе. Удачи Вам! 2 |
Шедевр!
2 |
чувственно. Всегда знала что эти двое любят тройничок:)
2 |
Я просто в восторге от этого трио, обожаю их, а фф получился идеальный, спасибо автору
1 |
Классный фанф. Спасибо за перевод! Мне очень понравилось то, как хитро они менялись местами, я до последнего была уверена, что сначала на балконе стоял Снейп.
|
Неплохо и странно
|