↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Найди меня такой же, как и оставил (гет)


Всего иллюстраций: 9
Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика
Размер:
Миди | 92 Кб
Формат по умолчанию
  • 92 Кб
  • 14 490 слов
  • 94 тысячи символов
  • 46 страниц
Статус:
Заморожен
Предупреждение:
AU, ООС
Она уже давно думала, что прощание в стенах Винтерфелла стало окончанием их сложной истории.
Отключить рекламу
QRCode

Просмотров:886 +2 за сегодня
Комментариев:12
Рекомендаций:0
Читателей:25
Опубликован:25.05.2019
Изменен:12.06.2019
От переводчика:
Третья часть истории из серии "Моя прекрасная боль" о Бриенне Тарт и Джейме Ланнистере.

Моя прекрасная боль

Есть особенный вид любви. Когда Вас любят так, что Вы вспоминаете себя настоящего, уже давно самим собой забытого. Это не всепоглощающее чувство, срывающее голову. Как раз наоборот. Это такая любовь, которая помогает увидеть себя благодаря тому, что Вас любят. Это то чувство, когда благодаря одному человеку Вы находите то, что так долго прятали от всех и сами забыли, насколько Вы уникальны.

Это происходит в тот момент, когда Вы встречаете человека, который видит в Вас именно Вас. Не пытается изменить или сломать, и Вы сами чувствуете, что рядом становитесь лучше. Вы не играете. Вы становитесь самим собой. Вы снова можете любить и себя, и другого человека, потому что именно такая Любовь помогает откопать себя.

Мы всегда, как к магниту, тянемся к тем, кто «вытаскивает наружу» нас Настоящих.

(с) В. Володькина.

Фанфики в серии: переводные, миди+мини, есть не законченные Общий размер: 119 Кб

Произведение добавлено в 4 приватных коллекции




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 10 из 12 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1647
Рекомендаций 70
Всегда обожала Тириона. Умён, в меру добр, побит жизнью и закалён, но сердце в груди ещё живое.
И надеюсь, что у Бриенны с Джейме всё сложится, по крайней мере мне об этом давно мечталось)
Спасибо!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1815
Рекомендаций 73

Переводчик произведения
irinka-chudo, угу, тоже люблю Тириона. и здесь особенно, потому как он по большому счету нянчится с братом, как с маленьким. во второй главе это уже в глаза бросится ;)) спасибочки, что отозвалась!
 

Автор
Иллюстратор
Комментариев 1005
Рекомендаций 525
Очень понравилось, жду продолжения)))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1815
Рекомендаций 73

Переводчик произведения
Книжник_,спасибочки! скоро ;)) уже над третьей главой работаю, вторая у беты...
 

Комментариев 3
Рекомендаций 0
Спасибо за отличный перевод отличного фанфика! Читала его в оригинале, но на родном языке мне нравится больше)))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1815
Рекомендаций 73

Переводчик произведения
Terrestrial, что ж... хозяин - барин ;) читайте и дальше на родном, как раз вторая глава только что вышла =)))
 

Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1647
Рекомендаций 70
Столько боли, столько несбывшихся, но ещё не умерших надежд в этой истории. И столько надежды. Пусть крохотной, но почти бессмертной...
Спасибо!
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1815
Рекомендаций 73

Переводчик произведения
irinka-chudo, да не говори. тоже пока работала - чувствовала. надежд несбывшихся, но так и не прошедших... очень надеюсь, что автор допишет ее до конца. и спасибо, что отозвалась.
 

Комментариев 2
Рекомендаций 0
Надеюсь вы скоро напишите продолжение !!! Все просто классно
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 1815
Рекомендаций 73

Переводчик произведения
Evelline, а это перевод с английского. Фанфик наконец-то закончен. И уже скоро я переведу его.
 
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть