Я незнакома с каноном, но по-моему, сцена получилась весьма проникновенная.
И тут хромает перевод. Я не профи, но пока читала, ясно понимала, что могло бы быть лучше. |
Ксанзэпереводчик
|
|
coxie
Рада что вам понравился фанфик, и вы наверное правы что могло бы быть получше) |
Добрый день! Дублирую отзыв с Забега.
Показать полностью
Очень здорово, что вы разглядели данную работу и взялись её переводить. Надеюсь, что вы соберетесь с духом и доделаете начатое, тут совсем немного для редактирования и проработки. Удачи! #хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра Улыбка Akatsuki no Yona, джен, Ангст Аниме не смотрела, мангу не читала. Сюжет Насколько я поняла это психологическая драма, о том, что после убийства ненавистного врага легче не становится. И все еще усугубляется, углубляется отношениями, которые были между убийцей и убитым до встречи, описываемой в минике. Перевод Что ж за день сегодня такой! Опять такая же история, что и в обзоре, написанном мной до (разница только в том, что в "Головокружении" 66 кб, а тут всего 5): перевод не вычитан, не проработан, не доделан. Это не вопрос знания английского (или любого другого языка, с которого делался перевод), а просто внимания и усердия. Немного статистики: я посчитала - на 5кб текста 25 местоимений "его"!!! Иногда по несколько в предложении и по множеству на абзац! При переводе это можно запросто не заметить, когда читаешь - глаз режет ужасно. Делается просто, нажимаете в Ctrl-F, набираете в поисковике "его" (или любое другое слово/местоимение/все что душеньке угодно), смотрите сколько их всего, где вы зачастили и где можно заменить или переформулировать. Немного эротики там, где её нет: "Я в порядке от того, что мой конец вызван тобой." Между прочим кульминация рассказа, действительно все очень трагично, гг умирает. Но я от души смеялась! Дорогой переводчик, надеюсь, вы, читая эти строки, тоже все поймете и посмеетесь вместе со мной. Это все-таки джен, тут концы вызывать нельзя категорически! Если только демонов, полицейских или скорую. Общие впечатления Я люблю такие истории, про вот эти вот грани и острые углы. Если пробраться до сюжета, то он мне нравится. И структура миника тоже: тема с улыбкой - достаточно сильная. Здорово, что переводчик нашел эту работу, разглядел изюминку. Единственное, что нужно сделать - это доработать и причесать, с 5 кб я думаю никаких проблем не должно возникнуть! |
Ксанзэпереводчик
|
|
Умный Кролик
Рада что сама история вам понравилась, несмотря на перевод) 1 |
Доброе утро. Я к вам с забега волонтёров.
https://fanfics.me/message388556 |
Ксанзэпереводчик
|
|
Kcapriz
Спасибо) |
Ксанзэпереводчик
|
|
Муркa
Спасибо, рада что вам понравилось) 1 |