-Emily-: Всем привет! Я буду очень-очень рада любому фидбеку, даже несколько слов от вас сделают мой день/вечер! ^-^
А уж если прям зашло-зашло - буду счастлива получить рекомендацию, чтобы больше потенциальных читателей узнали о фике :)
Название: | I'm Staying |
Автор: | ZeeZebra |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/20109484 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Лунный Бродяга рекомендует!
|
|
RinaM рекомендует!
|
|
Отличная работа именно с точки зрения фема.
Игриво, эмоционально, флаффно (последнего на самом деле чуть-чуть, только в конце и то полунамеком). Не могу не отметить гармоничное построение: понятные реплики и правильно подобранные описания. |
Ничего личного. Речь не о тексте же, а оповороте темы любви. В эрм смысле и оригинальная диснеевская "Спящая красавица" - типичный ширпотреб. Даром, что я ее умеренно люблю.
|
RinaM
|
|
Еще одна работа, которая досталась мне на Забеге волонтера.
Отмечаюсь здесь чисто на всякий случай - вдруг вам есть что мне сказать? Благодарю за отличный - именно фемный - текст. |
-Emily-переводчик
|
|
RinaM
Мне есть сказать вам огромное спасибо за такую прекрасную рекомендацию и блогоотзыв! :) Прям обнять захотелось) 1 |
Это какой-то то ли эталонный, то ли шаблонный фем — не могу определиться. Но для меня слишком мило, просто квинтэссенция флафа.
Зато по стилю, как по мне, хорошо выверено, читать приятно. |
-Emily-переводчик
|
|
Foxita
Спасибо вам за отзыв :) |
-Emily-переводчик
|
|
Nrjvamp
Огромное вам спасибо за такой шикарный, подробный коммент! Очень-очень приятно ^-^ 1 |
#фидбек_в_догонку_ феста - обещанный_подробный_разбор
Показать полностью
Я принесла обещанный разбор. Повторюсь: я читала да и перечитала с удовольствием)) Текст милый, сказочный (что в принципе более-менее согласуется с каноном) и теплый! Текст эмоциональный и эмоции хорошо переданы, он весь по сути на эмоциях: "— Я не прошу дозволения. — А я и не дам" С другой стороны, мне несколько не хватило оригинальности - открывая историю, в принципе понимаешь, чем эта сказка закончится, поэтому и не болеешь за героинь душою, как могла бы. Хотя героини вызывают симпатию. Малефисента удачно раскрыта, на мой взгляд, - история вся горит на дровишках эмоций Малефисенты)) Она, конечно, романтизирована, но в каноне она не меньше романтизирована, так что - все в порядке. Понятны переживания Малефисенты - её мысли, страсти и эта фраза: "Кем бы он ни был и как бы ни был хорош, он не заслуживает тебя". Отличная фраза и отличная характеризует её! Это сочетание слов "дитя мое" и любви, осознание этой любви и ревности, и отчаяния. Но какая Аврора? Её тут сильно не хватает, особенно в финале. Если в начале мы всё же видим даже не бунт, скорее - детское упрямство. То в финале... не понятно. Т.е. понятно, что хотел передать Автор, но чувства Авроры не переданы, из-за этого финал несколько смазанный. Доработать бы, тем более объем расширить вполне можно. Да, это POV Малефисенты, но можно же показать Аврору и её глазами. Общая идея - почему бы и нет?)) Извечное желание юности: "И жить и чувствовать спешит" вполне согласовывается с образом Авроры. Стиль приятный)) Легкий, нежный, флаффный даже - впрочем, это играет на общую атмосферу, так что тут вполне уместно. В целом, говорю этому фику "да", но я бы "порыла" вглубь характеров, особенно Авроры :) 3 |
-Emily-переводчик
|
|
Полярная сова
Уиииииииии спасибо-спасибо! ^-^ 1 |
-Emily-переводчик
|
|
Клэр Кошмаржик
О боже, такой прекрасный комментарий, да ещё и от вас! У меня аж передоз радости случился :D Счастлива, что понравилось и прям ооочень рада что эмоции ощущались объемно и правдоподобно ^^ Спасибо вам! *радостно обнимает* А канон, кстати, волшебный, я очень жду вторую часть)) 1 |
-Emily-
Знаете, а гляну-ка я канон... После вашего фика очень хочется узнать о героинях побольше:)) 1 |
-Emily-переводчик
|
|
Клэр Кошмаржик
Уииии! Надеюсь, понравится ^^ Если что, в оригинале озвучка просто великолепна, хотя и на русском хорошо) Напишете о впечатлениях?) 1 |
-Emily-
Непременно! 1 |
Всм?! Чо за бред, а где продолжение... Чо так мало одна глава и всё?!
|
-Emily-переводчик
|
|
Я видел трейлер второй Малефисенты и чувствую, что там будет адовый котёл страдашек, но здесь эти страдашки были милыми и со сладким вкусом хорошего конца.
Переводчик постарался на славу - за время прочтения ни разу не возникала мысль, что это перевод. Красивый язык и приятные описания. Эмоции такие, что будто сам их переживаешь.
Достойный фанфик.