![]() |
Clairiceпереводчик
|
InCome
Лучше поздно, чем никогда) Очень рада такой оценке перевода! Спасибо! :з Отловленные блошки я особо ценю и определенно пройду за ними в лс. По поводу названия... За автора не скажу, но мне кажется, оно отсылает к последним фразам фика и намекает на обратный отсчет до пиздеца (простите мой французский). Ну и, возможно, оно также связано со способностью Хомуры управлять временем. А, и еще небольшая не особо значительная поправочка: канон не манга, а аниме. Манга же в основном - спин-оффы, которые имхо и рядом не стоят с оригиналом. Но можете не обращать на это внимания, просто я люблю точность. Спасибо за такие теплые отзывы! Обязательно полайкаю их, но попозже, чтобы не спалиться) |
![]() |
Clairiceпереводчик
|
MonkAlex
Сначала хотела сказать, что "Восстание" закончилось хорошо... Но потом поняла, что язык не поворачивается. Мне лично тут больше жаль Хомуру. А Гарри со всем справится, у него есть хорошие друзья. И Сириус) Добавлено 21.01.2020 - 00:36: InCome До чего же приятно, что фик смог увлечь незаинтересованного в одном из канонов человека) Леденцовая клетка - фантазия автора, как и многое другое. Например, куклы в каноне не говорят. Совсем. И мелькали они в аниме не сказать, чтобы много. Автор их круто прописал, подарив личности, которых у них не было. Честно говоря, они - одна из причин, почему я решила перевести этот фик. |
![]() |
Clairiceпереводчик
|
grey_area
После того, что с Кьюбеем сделала Хомура, его никто не видел... |
![]() |
Clairiceпереводчик
|
MonkAlex
Вы, конечно, писали не мне, но... Дамблдор для этого слишком эмоционален. А вообще в этом что-то есть. Готовность жертвовать людьми ради великих целей неплохо вписывается. 1 |
![]() |
Clairiceпереводчик
|
Dreaming Owl
Рада, что эта гремучая смесь пришлась вам по вкусу! :з 1 |