Добрый день, дорогой автор, я к вам с отзывом волонтёра.
Показать полностью
Люблю хорошо вписанные пропущенные сцены. Например, как эта, из которой мы узнаём, почему же Гриндевальд под конец жизни решил-таки поиграть за хороших и не сдал Реддлу местонахождение Бузинной палочки. При этом история глубоко печальна, ведь лицом к лицу встречаются два человека, которых всю жизнь связывало столько всего - дружба и любовь, совместные ошибки и непримиримая вражда. И вот у них считанные часы, если не минуты, ведь один уже буквально при смерти... Хотя, возможно, всё так скоро не кончится. Эта работа оставила двойственное ощущение, если честно. Она хорошо написана, если вы любите чуть витиеватый стиль и много красивостей, многочисленные причастные обороты, и чтоб в описаниях ни одного существительного без прилагательного. Но для меня некоторые моменты, особенно в самом начале, выглядят перегруженными. Ну, это авторский стиль, многим, я знаю, как раз такое богатство по душе. Ещё немного смутило название (у вас тоже всплыли в памяти цитаты из "Агаты Кристи" или просто нежные фиялки?) и некоторые моменты, когда кажется, что автор-таки пытается чуть-чуть в юмор (но возможно, мне только кажется). Но если от всего этого абстрагироваться, хороший годный текст. Открытый финал хорошо смотрится - да-да, даже жанр "пропущенная сцена" в данном случае оставляет простор для фантазии. Может, дальше всё сложилось совсем по-другому. И что мне искренне понравилось - в некоторых моментах этот текст до пронзительности грустен. Вот именно такое настроение и могло быть у Альбуса Дамблдора во время этой встречи, по-моему. Это автору отлично удалось. Автору спасибо! |
Хэленавтор
|
|
Филоложка
Спасибо вам и за обзор, и за дублирование в комментарии)) Автор рад, что вам понравилось, и благодарен за "красивости" - это было непросто. 1 |
Спасибо, очень атмосферно. Эта работа для меня лучшая в категории.)) Было приятно читать хороший текст.))
|
Хэленавтор
|
|
ColdDomain
благодарю за высокую оценку) |
Хэленавтор
|
|
tigrjonok
По канону Лорд пришел к Геллерту и убил его. С одной стороны, Геллерт умирает и так, а с другой, согласие "подыграть" Альбусу позволит ему, быть может, в последний раз насладиться свободой или хотя бы последние дни провести не в тех условиях, что 50 лет заключения. Геллерт цепляется за жизнь, как может. 1 |
Увы, совсем не моё... И даже несмотря на небольшой объем выглядит затянутым и чересчур сентиментальным.
А еще текст надо дополнительно вычитать - пунктуационных ошибок хватает. |
Хэленавтор
|
|
Хелависа
Бывает. Спасибо, что прочитали. |
Анонимный автор, я помню про приход Лорда. Меня интересовал вопрос, ЧТО именно даст Геллерту согласие подыграть.
Я так понимаю, каноничных отсылок тут нет. Ок, ясно. |
Хэленавтор
|
|
tigrjonok
тогда я не поняла ваш вопрос. |
Хэленавтор
|
|
Полярная сова
Очень рада, что вам понравилось) Красивости писались сознательно - хотелось сыграть на контрасте с персонажами, а вот Агату автор не знает. |
Мне понравились детали. Не была в Альпах, но благодаря Вам будто побывала. Читать было интересно. У Геллерта такой потрясающий диапазон реакций, причем с резкими переходами от одной к другой.
|
Хэленавтор
|
|
Саяна Рэй
Альпы прекрасны, как и эдельвейсы на вершинах) 1 |
Цитата сообщения Анонимный автор от 05.11.2019 в 13:09 а вот Агату автор не знает. Дело в том, что крылатая фраза "растоптать эдельвейсы", видимо (ибо я не нашла более раннего упоминания, если кто-то найдет - буду рада инфе) произошла из песни "Декаданс" группы Агата Кристи.Там она произносится в издевательски-насмешливом и при этом грустном ключе. Суть песни во встрече мужчины-еврея и женщины с явно нацистко-расистскими взглядами. Сначала они вместе в баре в атмосфере декаданса и барышня явно и недвусмысленно клеит гг, а потом: "Но струи багровые мое лицо Вдруг озарили и вы побледнели. Как закричали вы: «Вы что, еврей? Ах, лучше бы сердце пронзили мне пулей! Вы погубили меня, вы злодей, Вы обманули, вы обманули! Вы отравили мой девичий мозг, Вы растоптали мои эдельвейсы..." ГГ отплатил ей тем же, было бы смешно, да вот в финале он стреляется под музыку Стинга... Я ощущаю в Геллерте и его бытие явно сходство (хоть и преломленное в кривом зеркале) - я не могу представить (извините, если у автора иначе - тут уж у каждого свое видение), что Геллерт говорит эту фразу серьезно, а вот издевательски-горько... да. И ваша его финальная реплика, его кошачьи движения и торжество для меня это подтверждают) 1 |
Хэленавтор
|
|
Полярная сова
Отсылок не было, но в остальном вы попали в авторское видение. И это очень радует) 1 |
Странные они оба, но великие
|
Хэленавтор
|
|
Snow White Owl
почему странные? хотя для потомков, с которыми век разницы в возрасте, могут показаться и странными. 1 |
Эдельвейс же переводится "львиная лапка") Символично, правда? Учитывая, что один из героев окончил Гриффиндор)
1 |
Хэленавтор
|
|
Not-alone
А вот и неожиданная интерпретация) |
Хватило одного движения ноги, чтобы растоптать нежные цветы любви.
Много лет спустя Дамблдор вновь в этом роковом месте. Он пришёл к бывшему другу, бывшему больше-чем-другу - но не ради чувств, от которых почти ничего не осталось, а исполняя свой план.
Эдельвейсов больше не было. Склон горы был пуст и неприветлив.