↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Учась говорить (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Романтика, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
«Большинство людей проводят всю жизнь, пытаясь или замести угли своей молодости куда подальше, или разжечь их заново. Правда заключается в том, что единственный способ жить дальше — это их принять».
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
Благодарность:
Традиционные благодарности: автору оригинала, моей замечательной бете Maryn и всем читателям данного перевода.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Подарен:
lenusik2006 - Огромное спасибо за потрясающе душевный отзыв!



Произведение добавлено в 21 публичную коллекцию и в 79 приватных коллекций
Снарри (Фанфики: 1171   647   Slash stories)
Очарование Снарри (Фанфики: 510   401   lariov)
Снарри/Snarry (Фанфики: 535   290   shisivang)
Слэш. Прочитать позже (Фанфики: 2679   238   n001mary)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Иногда очень сложно правильно подобрать слова для рекомендации после первого прочтения. Эмоции на том уровне, на котором уложить их в слова — задача непосильная. Я нежно люблю этот перевод — этих героев, эти эмоции, а детали!.. Карпы кои, драконий/львиный зев, стеклянная ручка, фигурки Эйлин и маленький садик для преподавателей. Непередаваемая атмосфера. И линия Бестолочи это просто чудо :) Читала на одном дыхании. Отличная работа переводчика. Спасибо огромнейшее!


18 комментариев из 50 (показать все)
nyavkaпереводчик
GingerSila, спасибо! Очень рада, что смогла им поделиться :)
Господи боже... это просто потрясающе невероятно круто!!! Спасибо вам за перевод!!!
nyavkaпереводчик
natrix_vibakari, оой, очень приятно это слышать — спасибо большое! :)
nyavka, спасибо огромное! Это прекрасно, и Вы прекрасны! Благодарю от всей души! Это одна из лучших вещей, прочитанных уже в этом году! Отличный выбор произведения. Вы ведь, наверное, и сами тоже знаете, каково это - читаешь, читаешь, всё: всё, что публикуется, всё, что найдешь... И всё не то. И иногда даже и произведение не плохое, а просто... - не твое! Не хватило чего-то... Не те ощущения... А здесь - мое! И уж когда находишь это своё - смакуешь его, утаскиваешь в коллекцию и оберегаешь... И возвращаешься к нему, и поглаживаешь, как драгоценную жемчужинку, и любуешься своей находкой!
Так вот ваши мальчишки и Бестолочь - как раз то самое МОЁ! Я искренне обожаю ваше творчество, и честно, без Вас, ваших усилий и ваших трудов мир снарри на русском языке значительно обеднел бы!
И здесь - отличнейшая история! И очень порадовал сдержанный и разумный Гарри. И тепло, и то, что им есть что сказать другу другу, и то, что им есть что предложить друг другу. Что это не просто отношения опеки. Что это именно партнерство, что они друг для друга - поддержка, отдушина, советчики. И потому так веришь в их счастливое будущее, в их несомненную любовь, которая никогда не узнает увядания.
Бестолочи -побольше вкусностей! И Вам, Автор, Вам - всего, что нужно в жизни и всего, чтобы дальше писать, переводить, творить! Мы в Вас очень-очень-очень нуждаемся!
Показать полностью
nyavkaпереводчик
lenusik2006, ой... нет, ОЙ! Спасибо вам огромное за такие замечательные и тёплые слова! Вот просто невероятно ваш отзыв порадовал (а ещё растрогал и чуточку смутил — хорошем смысле слова). Для таких читателей хочется переводить и переводить. Ещё раз большое-большое Вам спасибо! *кланяется*
Теперь я знаю, как назову сову, когда, наконец, смогу себе позволить ее завести))
nyavkaпереводчик
Veelana, :D рада, что мой перевод пригодился!
Спасибо, что показали эту чудесную историю.
nyavkaпереводчик
Neadelaida, очень приятно это слышать — спасибо!
Спасибо, очень занятная история)) Снейп здесь - ну просто прелесть ворчливая))
Если перефразировать О.Генри, то "этому трио ... Бестолочь, так сказать,
придавал яркость, Гарри - тон, а Северус - вес."
-Emily- Онлайн
Вау. Вау. Вау...
Перевод, как всегда, хорош. Сам фик, правда, весьма сумбурный, но тоже вполне себе.
маленькое замёрзшее сердце
Промороженная душонка, бг-г

Перевод неплохой. Есть лишние "свои" и всякие "звуки нервного облегчения", но жить можно. Одобряю драконий зев.

Сам фанфик удивил внезапным переходом от джена к слэшу. Как будто автор до последнего не знал, как слэш-то присобачить, а потом такой: "А, ладно, приклею треть странички в конце, и норм!"
Замечательно)))
nyavkaпереводчик
Minililu, спасибо! :)
Такой тёплый и приятный рассказ! Спасибо большое за качественный и проникновенный перевод!
nyavkaпереводчик
Ирина Д, спасибо большое — очень рада была поделиться этой чудесной историей! ^_^
Обращение переводчика к читателям
nyavka: Спасибо за внимание.

//Ваши отзывы подкармливают Бестолочь разными вкусностями /(ОvО)\\ и играют с карпами кои.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть