↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Котёнок (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Научная фантастика, Юмор
Размер:
Мини | 3 Кб
Формат по умолчанию
  • 3 Кб
  • 475 слов
  • 3 тысячи символов
  • 2 страницы
Статус:
Закончен
События:
Потому что Ривер действительно хотела, чтобы у неё был котёнок.
«На конкурс «Сериаломания», номинация «Внеконкурс»
Отключить рекламу
Подарен:
Муркa - С днём рождения! Спасибо вам за ваши чудесные обзоры)
Конкурс:
Сериаломания
Конкурс проводился в 2020 году
Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию




Произведение еще никто не рекомендовал


Показано 10 из 12 | Показать все Статистика
Показать предыдущие 10 комментариев

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 488
Рекомендаций 9
Приятная зарисовка. Несмотря на скромный размер, нашлось место для вотэтоповорота:)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 238
Рекомендаций 40

Переводчик произведения
Саяна Рэй
Спасибо, рада, что вам понравилось)
Онлайн  

Автор
Редактор
Комментариев 8557
Рекомендаций 171
Всё же любопытно, откуда на голом куске камня - котик?
а вдруг он замаскировался? Вот они окажутся в космосе, а тут и окажется внезапно, что это _не_Котик! А Чужой!
 

Автор
Редактор
Комментариев 529
Рекомендаций 22
Какая прелесть!
Бедный Джейн)

И да, я тоже подумала, что котенок, внезапно оказавшийся там, где ему не выжить - это чей-то хитрый план)
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 238
Рекомендаций 40

Переводчик произведения
Агнета Блоссом
Филоложка
Может, кто-то забыл из тех, кто раньше "Светлячка" там побывал, а может, всё-таки не совсем "только голый камень"? Зачем же сразу хитрые планы и чужие)))
Онлайн  

Автор
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 7042
Рекомендаций 741
Милая история, котики они такие
 

Автор
Редактор
Комментариев 529
Рекомендаций 22
Анонимный переводчик
Ну ок, это был хитрый план самого котёнка!)))
Он-то отлично понимает (и Ривер понимает), что "временно" - это только для Мэла, и он точно пропишется на Серенити насовсем))
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 238
Рекомендаций 40

Переводчик произведения
Dreaming Owl
Да, котики - это прелесть)
Филоложка
Так все и было)))
Онлайн  

Автор
Комментариев 341
Рекомендаций 0
Я здесь уже оставлял коммент, но всё равно оставлю. Обзор с забега волонтёра:

Канон знакомый, любимый, я по нему даже в ролёвку играю(за Джейна, кстати).
Сам фик переводной, и это скорее не фик, а зарисовка, драббл.
Ривер приносит на корабль котёнка, остальные обсуждают, оставить его на корабле или нет. Мэл сначала против, но потом сдаётся и оставляет.
Характеры канонные и живые, эмоции хорошо показаны, описания достаточны для того, чтобы понимать, где происходит действие фика, даже небольшая интрига есть.
Фик состоит из одного обсуждения и описания эмоций во время этого обсуждения, ну и описания места тоже.
Если оценивать качество самого перевода - стилистических ошибок я не заметил особых, переводчик, на мой взгляд, хорошо передал то, что хотел сказать автор.
 

Автор
Переводчик
Редактор
Иллюстратор
Комментариев 238
Рекомендаций 40

Переводчик произведения
Марк Маркович
Спасибо)
Онлайн  
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть