Прочитала предмет обсуждения.
Ну...
Перевод не плохой, но английский оригинал как-то просвечивает сквозь строки. Не могу описать точнее. Не скажу, что это хорошо или плохо, т.к в моих любимых МИФах есть нечто похожее.
В общем, при беглом чтении - нормальный перевод.
Фик - невероятно скучный. Причем у него есть потенциал, но автор его прополимерил. Можно было развернуть тему этики - так нет же.
Хотя, мб, для родной автору аудитории все очевидно и неинтересно в развернутом виде. Для меня что Ильверморни, что день Благодарения - очень поверхностно знакомые явления, а желания гуглить не возникает.
Можно было описать предысторию - тоже нифига.
Короче, драббл с понятным посылом, но скучными исполнением.
Нет приличного обоснования даже тому, что героиня готова рыдать над колбасой.
ТеххиШекк:
Добрая, уютная, по-настоящему волшебная история, написанная невероятно красивым языком. Низкий поклон автору за феноменальную проработку матчасти по тонкостям британской культуры и самых адекватных ге...>>Добрая, уютная, по-настоящему волшебная история, написанная невероятно красивым языком. Низкий поклон автору за феноменальную проработку матчасти по тонкостям британской культуры и самых адекватных героев во всем фандоме. Из тысяч прочитанных снейджеров за долгие годы эта работа для меня без сомнений входит в топ 3. Читать обязательно вне зависимости от отношения к празднику и любви к тыквам.