↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Machine à Rêves» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

14 комментариев
Так часто бывает: пока одни строят длинный план по завоеванию любимой, любимая выходит замуж за того, кто рядом, водит в кино и знает, какие у неё любимые цветы.

Но у героя, мне кажется, всё равно всё будет хорошо. Он будет великим изобретателем — и рядом с ним будет та девушка, которая всегда его поддержит, которая готова отринуть себя, а не простая очаровательная Лизонька.

Интересная задумка, и необычное переплетение классических русских романов и стимпанка.
Aliny4
Первый комментарий и такой приятный. Спасибо большое. :)

Цитата сообщения Aliny4 от 18.05.2020 в 12:06
Так часто бывает: пока одни строят длинный план по завоеванию любимой, любимая выходит замуж за того, кто рядом, водит в кино и знает, какие у неё любимые цветы.

Но у героя, мне кажется, всё равно всё будет хорошо.
Да. Да и, если уж быть до конца честным, если один из пунктов плана по завоеванию девушки в какой-то момент увлек гораздо больше самой девушки, то цель была выбрана поспешно.
Поэтому тоже думаю, что у героя все будет отлично. ;)


Интересная задумка, и необычное переплетение классических русских романов и стимпанка.
Так как текст задумывался именно как стилизация под прозу русских писателей начала 20 века, то ваши слова безумно приятны. :)
Восхитительная работа! Я очарован! Спасибо, дорогой автор!
Georgie Alisa Онлайн
Этот арт привлёк моё внимание ещё в альбоме, и было интересно почитать, что получится.
Финал тут прелестный всё-таки, несмотря на то, как поступила девушка. Впрочем, рассказ вообще хорош:)
И мне нравится эта увлечённость главного героя.
И стилизация тоже удалась.
Спасибо, замечательная история))
Стилизация настолько удалась, что я еле продралась! (лично я не люблю русскую классику/литературу :) ) Но продралась я потому, что очень уж было узнать, что же изобретение такое!
Примерно на середине текста поняла, что это какая-то параллельная вселенная с техническим прогрессом, но застрявшая в царских/феодальных реалиях.
Лизу удалось очень точно раскрыть (в ее существование поверилось) всего в нескольких моментах, особенно понравился момент с реакцией на изобретение. Сережа и лучше найдет!

Спасибо!
Под конец стало жутковато. Ожидала от машины какой-нибудь финт. Хорошо, что обошлось без разрушений:)
Здесь всё в полном соответствии, гармонично и сплетено друг с другом. Картинка, на которой явно фантастический эпизод начала двадцатого века, и язык, которым написана эта история - язык того же времени.
О чём мы мечтаем? О ком мы мечтаем? И могут ли понять нас те, кого мы мечтаем видеть близкими людьми? Могут ли они составить наше счастие? И что нужно для счастья им?

Концовка работы великолепно выписана, настолько, что просто реально видишь, как из картинки выезжает, материализуясь, маленький паровозик, протягиваются рельсы, зажигаются фонари.
Вообще слово "стимпанк" меня несколько пугает обычно, но здесь - это чистейший восторг и упоение.
Автор, вы прелесть!
Через первое предложение пришлось немного продираться - я бы все же разбила его на несколько, чтобы не пугать читателя с порога) Кое-где по тексту бросаются в глаза повторы. На этом с замечаниями у занудного читателя всё, дальше комплименты.
Мне очень нравится ваша стилизация, в ней ощущается любовь и уважение к тому языку, который вы стараетесь (весьма успешно) воссоздать.
Мне очень нравится сама история, она и грустная, и добрая, и с улыбкой. Эх, Сергей-Сергей, романтик и мечтатель-ученый, как же так)) Но мне тоже верится, что всё к лучшему, и это разочарование лишь сподвигнет его на новые достижения. И мне так нравится этот финальный момент, это давно описание ожившей картинки! Как будто сама увидела. А девушки - ах, девушки часто не видят, какие чудеса готовы совершать для них рыцари...
Спасибо за прекрасную историю, мой голос вам.
Стилизация на очень высоком уровне, обороты, словечки - все как тогда, когда кино только зарождалось. Но не это впечатлило больше, а человеческая слепота. И Сергея - не увидел, не понял, что не нужен любимой девушке ученый и его изобретения, что она просто недостаточно внимательна, что ей бы блеска и треска - и только. А Лиза - не увидела того, кто ради любви к ней готов перевернуть законы мира и изобрести небывалое. В итоге никому не будет хорошо, как мне кажется.
И как хочется увидеть такое изобретение, настоящее живое кино! Про него и читаешь - дух захватывает, а увидеть, прикоснуться! Эх, Лиза! Жаль мне тебя, Лиза.
Ох... как это прекрасно и грустно... Я предполагала именно такой финал, в истории с Лизонькой, но...
А Серж напомнил героя из "Формулы любви")))
Stasya R Онлайн
Поздравляю с победой, дружище! Обязательно доползу почитать. Я была уверена, что твои Лимерики обгонят мою Морру:)
С заслуженной победой! ))
Стимпанк по-русски, здорово! Честно говоря, первый раз вижу такое сочетание. Я бы с удовольствием прочитала макси про Сергея. Алексеевича. У вас такой замечательный купринский стиль и тут же - локомобили с механическими камердинерами... завораживает. Не собираетесь развить сюжет?
Копирую отзыв из обзора конкурса:
Очень милая романтичная история. Детали и мелочи незаметно вводят читателя в курс дела и дают понять, что там как, за пределами маленькой комнаты-лаборатории. Работе непременно нужны метки «Романтика» и «Стимпанк», чтобы любители этих жанров смогли найти и прочитать эту прелесть.

Все линии рассказа: профессор Долмацкий, развлечения для молодых троюродных родственниц, даже Дуся, а не механический камердинер – прямо-таки просятся в большой проработанный макси (хотя бы миди).

Автору: стоит ли вычистить из текста лишние наречия? (а предложение-абзац с описанием внешности Сергея вообще кажется не на своём месте)

_______________
Ну и, собственно, мой вопрос.
Наречия. Бывает так, что они украшают текст. Бывает - без них не обойтись. Но иногда это ни то и ни другое.

У вас, автор особенно страдают диалоги. Пример:
"рассеянно ответил Сергей
раздосадованно отложил перо и порывисто подошел к двери
покладисто повторила Дуся
смешно всплеснула руками Дуся"
Это первый диалог. Засилье. Особенно "раздосадованно и порывисто" в одном предложении сразу.

Думаю, теперь ясно, что я имел в виду под "лишними наречиями".
Хороших текстов и свободы от наречного рабства! :)
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть