↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Синдром дефицита времени (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Романтика, Драма
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гермиона не очень изменилась за лето. Однако, приобрела одну занимательную особенность, с которой и вернулась в Хогвартс на шестой год обучения. Правда, практической пользы от неё никакой, а вот проблем много. В попытках получить от своего состояния хоть какую-нибудь выгоду, Гермиона привлекает нежелательное внимание профессора Снейпа.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От автора:
Автор отдыхает от внезапных поворотов сюжета и катается по канонным рельсам. Сюжет строится на "пропущенных сценах", но местами "что-то идет не так".

Внимание! Фанфик целиком и полностью состоит из отношенек.

< Все участники рейтинговых сцен достигли возраста совершеннолетия >
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 62 публичных коллекции и в 205 приватных коллекций
[Макси-фики] (Фанфики: 335   721   Gella Zeller)
Лучшие снейджеры (Фанфики: 177   457   Мару-Миау)
ЛУЧШИЕ ("Гарри Поттер") (Фанфики: 205   306   coffee_cat)
Показать список в расширенном виде







Показано 3 из 17 | Показать все

Абсолютно великолепная идея. Читалось взахлёб. Об основной проблеме было читать интересно. Развитие и ее, и отношений хорошо прописаны. И, главное, то, что я люблю - описываются живые люди с магией, с неудобствами, с эмоциями.
Определенно, этот фик в моем личном топе снейджеров за почти 20 лет снейджероманства. Попала на него уже когда он был закончен, поэтому особая магия ожидания продолжения тут меня обошла стороной, но прекрасная сильная Гермиона, многогранный Снейп, интересный сюжет, временные изюминки - все просто блеск!
Тяжело после этого фанфика другие читать. Серьёзно. На столько качественная и продуманная работа,что не оторваться. Идея с такими необычными способностями Гермионы очень свежая , нигде похожего не встречала. А сама Гермиона просто чудесная- такая язвительная, такая сильная и все таки беззащитная . Снейп - такой он заботливый тут,Гарри и Рон -ну как настоящие . Над некоторыми сценами и репликами вдоволь посмеялась . И романтики тут вполне хватает. И приключений всяких достаточно. НЦ даже я не пролистовала -потому что не вульгарно и не наигранно, а как -то по -настоящему . Вообщем,это идеальный снейджер.
Показано 3 из 17 | Показать все


20 комментариев из 1477 (показать все)
Цитата сообщения Justice Rainger от 08.07.2020 в 17:52
У Гермионы явно семья небедная, оба родителя дантисты, значит, девочка обеспеченная - они и во Францию ездили на каникулы, и на лыжах куда-то кататься.
Более того: это все было возможно только в том случае, если ее родители были белыми, потому что в описываемое в Поттериане время, если пара цветных стоматологов имела возможность держать клинику, то та располагалась бы в районе, где живут, соответственно, цветные, ну и лечили бы они тоже цветных, потому что в то время белый к цветному врачу пошёл бы, только если другого выхода просто нет. И цветные в то время в Англии были, сами понимаете, далеко не барристерами и не брокерами в Сити, и заработки у родителей Герми были бы соответствующими. Тогда не было такой толерастии, какая развелась в наше время, причем зачастую совсем не к месту, и об этом сплошь и рядом забывают.
cucusha
Не люблю ее перевод.....именно из.за имен и названий. Правда сами книги "Махаон" красивые. Сейчас я начала на английском читать. (Разменяв 4 десято мы с мужем решили поднять свой уровень английского) Первая книга достаточно легко читается. Все понятно. Поэтому буду поеюкупать себе красивые издания на английском.
cucusha
Да белая она задумывалась. Это потом Ро брякнула, чтобы роль в ПД черной актрисе отдали
Цитата сообщения Lena1411 от 08.07.2020 в 18:38
cucusha
Не люблю ее перевод.....именно из.за имен и названий. Правда сами книги "Махаон" красивые. Сейчас я начала на английском читать. (Разменяв 4 десято мы с мужем решили поднять свой уровень английского) Первая книга достаточно легко читается. Все понятно. Поэтому буду поеюкупать себе красивые издания на английском.

Если вы читали ее перевод уже изданным - я вас понимаю. Дело в том, что там поработал очень "рукастый" редактор, которому те руки бы оторвать и в другое место вставить. У меня есть ее оригинальные переводы 1-5 книг, еще до издания - так я вам скажу, они реально крутые (если не учитывать имена, но то такое, вкусовщина, если кому не нра, 5 минут работы в ворде автозаменой - и порядок). Росмэн там и рядом не валялся ни по точности перевода, ни по стилю.
Oxceniaавтор
Justice Rainger
С учетом, что тут прямо уши латыни торчат, вообще странное решение.

cucusha
Всегда можно списать на выдуманную вселенную, мол, у них не так все в деталях, как у нас. Меня, в общем-то, цвет кожи Гермионы не особенно колышет, но когда уже сложился и образ, и история персонажа, а потом его предлагают изменить с бухты-барахты... Можно хотя бы считать, что есть две версии: АУ с белой Грейнджер, и АУ с черной? И все счастливы, никто не расист просто потому что продолжает рисовать её белой ⊙.☉ Лаванду вон по ходу съемок вообще обелили и ничего XD
Цитата сообщения Justice Rainger от 08.07.2020 в 18:48
Если вы читали ее перевод уже изданным - я вас понимаю. Дело в том, что там поработал очень "рукастый" редактор, которому те руки бы оторвать и в другое место вставить. У меня есть ее оригинальные переводы 1-5 книг, еще до издания - так я вам скажу, они реально крутые (если не учитывать имена, но то такое, вкусовщина, если кому не нра, 5 минут работы в ворде автозаменой - и порядок). Росмэн там и рядом не валялся ни по точности перевода, ни по стилю.
«Росмэн» таки перевод для детей, там многое выброшено или просто упрощено. Есть alt-перевод, на флибусте лежит, делал любитель, но талантливый. Можно его почитать - чисто для разнообразия. И Спивак первые переводы там тоже есть.
Вот для сравнения:
Первый перевод Спивак:
"Я могу научить вас разливать по бутылям славу, настаивать храбрость, готовить живую воду… если только вы не такие же непроходимые тупицы, как те, кого мне обычно приходится учить."

А вот то, что вышло после редактора и было издано Махаоном:
"Я научу вас бутилировать славу, заваривать отвагу, даже закупоривать смерть… если вы не такие же куриные головы, каких мне обычно приходится учить".

Как говорится, оцените разницу и ощутите глубину пиндеца. Неточности, разумеется, были и в оригинальном переводе, но там их было не так много. Я все собираюсь взять ее первый перевод и выправить его нормально, но руки не доходят.
Oxcenia
Мне кажется это было сделано, когда роль отдали в пьесе темнокожей актрисе. Она сказала, по сути,.что Гермиона может быть любая. Что же, може это с одной стороны и неправильно. Идти на поводу человеческой глупости....
С другой стороны...любая, значит любая. Для большинства, и здесь у нас и во всем мире Гермтона осталась в устаявшемся образе, коьорый так же прочно ассоциируется с Эммой Уотсон. Но, и для миллионов темнокожих девушек появилась возможность ассоциировать себя с любимой героиней. Каждому своя Гермиона....

Добавлено 08.07.2020 - 20:55:
Justice Rainger
Читайте на английском. )
Цитата сообщения Lena1411 от 08.07.2020 в 20:54

Justice Rainger
Читайте на английском. )

Я на нем и читаю ) переводы меня интересуют с профессиональной точки зрения )
Justice Rainger
Вообще было бы здорово, если бы кто перевел у нас Гарри Поттера нормально. Детям я читаю Росмэн. Его я покупала, еще на заре выхода. Книги уже зачитанные.
Oxceniaавтор
Lena1411
Да, вообще без претензий: любая, так любая. Хотя про устоявшийся образ не все так однозначно. При всей любви к Эмме, мне, к примеру, её "старшая" Гермиона не очень нравится - очень уж прилизанная-ухоженная (оно и понятно, с экрана должно быть красиво). Хотя мне вообще не угодить, даже Рикмана не люблю XD
Цитата сообщения Lena1411 от 08.07.2020 в 22:19
Justice Rainger
Вообще было бы здорово, если бы кто перевел у нас Гарри Поттера нормально. Детям я читаю Росмэн. Его я покупала, еще на заре выхода. Книги уже зачитанные.

Официально это вряд ли получится - когда права на перевод проданы целым двум издательствам, третьему уже не влезть, хотя... Все зависит от суммы, наверное. Если сделать тете Ро хорошее предложение, может и выгореть. А так только пиратские переводы в сети делать. Но я таки себя пересилю, когда допишу свое, и причешу хотя бы первые 5 книг, будет лучше росмэна, это наверняка )

Цитата сообщения Oxcenia от 08.07.2020 в 22:20
Lena1411
Да, вообще без претензий: любая, так любая. Хотя про устоявшийся образ не все так однозначно. При всей любви к Эмме, мне, к примеру, её "старшая" Гермиона не очень нравится - очень уж прилизанная-ухоженная (оно и понятно, с экрана должно быть красиво). Хотя мне вообще не угодить, даже Рикмана не люблю XD

Вот Эмма хорошенькая девочка, но как же жутко она кривляется все семь фильмов, я не могу прямо смотреть на это. Пока она была малышкой, это еще прокатывало, но к седьмому фильму уже не але. Я б на нее посмотрела в чем-нибудь про постХог, когда Гермионе лет 30 уже )
Показать полностью
Justice Rainger
Если вы переведете...поделитесь?
Цитата сообщения Lena1411 от 08.07.2020 в 22:45
Justice Rainger
Если вы переведете...поделитесь?

Та поделюсь, конечно. Мне просто плакать хочется, когда люди читают росмэн, а альтернативы-то особо и нет. Правда, я недавно почитала греческий перевод ГП и поняла, что росмэн еще не самый худший вариант )))
Цитата сообщения Oxcenia от 08.07.2020 в 22:20
Lena1411
Хотя мне вообще не угодить, даже Рикмана не люблю XD
присоединяюсь ,сколько бы не говорили что он идеальный снейп,нет и нет,старше на 20 лет,тяжелее на 20 кг и по энергетике не то)))интересно,если бы в фильме северуса сделали 30летним ,пусть некрасивым,но харизматичным,то были бы намеки на томные взгляды учениц?)))опять моя фантазия куда то меня понесла))))
Oxceniaавтор
Justice Rainger
Ну, у Росмэн уже давно никаких прав нет, они контракт не стали продлевать. Жаловались, что условия там драконовские у Роулинг ;) Так что сейчас только Махаон (или как сама компания называется) имеет право выпускать книги в России.

В детстве её вычурность вполне уместна, учитывая характер, а потом... Но, с другой стороны, в книгах Гермиона тоже эмоциональна местами прямо на грани, как это ещё показывать? Так как я листаю последние книги, пока фанфик пишу, то обратила внимание на сцену прихода министра на день рождения с Гарри с подарками *зачеркнуто* наследством от Дамблдора. У неё там хоть и обосновано, но все равно как-то очень мощно настроение от дерзкой-резкой до слез и обратно меняется за разговор минут на пятнадцать. Но, может, это только мое восприятие.
alisio2018,

вот да, возраст, вес... От Рикмана для Снейпа можно взять голос и сюртук, и еще эта презрительно задранная бровка. Остальное мимо.
Justice Rainger
Да там и голос-то - хорош то хорош,тембром, но интонации, даже дыхалка человека на 20 лет старше требуемого.
Цитата сообщения Oxcenia от 08.07.2020 в 22:56

В детстве её вычурность вполне уместна, учитывая характер, а потом... Но, с другой стороны, в книгах Гермиона тоже эмоциональна местами прямо на грани, как это ещё показывать? Так как я листаю последние книги, пока фанфик пишу, то обратила внимание на сцену прихода министра на день рождения с Гарри с подарками *зачеркнуто* наследством от Дамблдора. У неё там хоть и обосновано, но все равно как-то очень мощно настроение от дерзкой-резкой до слез и обратно меняется за разговор минут на пятнадцать. Но, может, это только мое восприятие.

А мне вот показалось, что слезы там были малость наигранными, общий ее настрой в той сцене как раз собранно-резко-дерзкий, она переживает, как бы министр их не спалил, и как бы Гарька не спалился, а слезы ну настолько тут выбивались из общей картины, что я решила, что она специально прикинулась, что растрогана до соплей. Но это я оригинал читала, и ощущение такое от оригинала, там и выбор слов, и обороты как-то намекают, что ли. В росмэновском переводе уже совсем другие ощущения. Давить слезу под обстоятельства она явно умеет - аналогично делала в пятой книге, когда их Амбридж прижала в своем кабинете.
Показать полностью
Цитата сообщения Justice Rainger от 08.07.2020 в 22:56
alisio2018,

вот да, возраст, вес... От Рикмана для Снейпа можно взять голос и сюртук, и еще эта презрительно задранная бровка. Остальное мимо.
Счастливые знатоки инглиша) Мне вот ток сюртук и бровку, а голос у меня в ушах дублерский, ну так се голос, честно говоря, хм...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть