↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Асфодель (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма, Детектив
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
На юбилейный фест «Дорогами Средиземья».

В Шире всем известно, что родители Фродо Бэггинса, Дрого и Примула, утонули в реке во время лодочной прогулки. Несчастный случай… или нет? Может, кто-то из родных знает больше, но предпочитает помалкивать?
Асфодель, старшая сестра Примулы, не может забыть эту историю даже спустя много лет. И на то есть причины.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От автора:
Родственница Асфодели, называемая в тексте Мелиссой, в оригинале носит имя Мелилот (melilot – донник). Мелиссой она стала в переводе Григорьевой и Грушецкого – эта вольность делает более очевидной традиционную для хоббитов «цветочную» природу имени (а заодно и его принадлежность женскому персонажу). Автор решил воспользоваться этим переводом и, погрешив против ботанической точности, сохранить смысловую и фонетическую близость к оригиналу.
Благодарность:
Montpensier - моему первому читателю.
Подарен:
Montpensier - Первому читателю Толкина, которого я встретила в жизни... и моему первому читателю.
Конкурс:
Дорогами Средиземья
Конкурс проводился в 2020 году



Произведение добавлено в 3 публичных коллекции и в 2 приватных коллекции
Средиземье Толкина разное (Фанфики: 162   5   olesyaO)
Разное (Фанфики: 649   5   Горшочек с мёдом)
Необычное о Средиземье (Фанфики: 6   0   Bratislaw)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 5 | Показать все

Montpensier рекомендует!
Этот рассказ мог бы называться "Чисто ширское убийство". За круглыми дверями милых хоббичьих норок скрываются иногда мрачные тайны. Тетушке Асфодель предстоит раскрыть одну из них.
Хорошо сработанный фанфик, внимательно и бережно относящийся к канону. Обстоятельно-неторопливая, уютно-домашняя, истинно ширская атмосфера прекрасно выдержанна, но по мере развития сюжета, при соприкосновении героев с давними тайнами в ней всё чаще начинают звучать напряженные нотки. С приближением кульминации они сливаются в звенящую тревогой мелодию. Эхо прошлого отзывается в настоящем. Старые раны ещё саднят. Но всегда нужно думать о том, что ты можешь сделать именно сейчас. И заботиться в первую очередь о тех, кто ещё жив.
Спасибо Автору! Хорошо получилось!
В Шире всегда все мирно. Молодежь рвется танцевать, старшие усмехаются и нежно журят. Но даже здесь над кем-то висит тень, а не раскрытая вовремя история отравляет жизнь.
Настоящая семейная драма - тихая и скрытая от всех посторонних - и даже от некоторых членов семьи.
Но правда раскроется - и, если прошлое не исправить, можно не дать отравить настоящее и будущее.
И тетушка Асфодель не станет это откладывать.
Уютная, по-английски хоббичья история, под конец все напряженнее и напряженнее - с каждой новой деталькой, встающей на свое место. И светло-горькая развязка.
Просто потрясающая работа!
Показано 3 из 5 | Показать все


20 комментариев из 53 (показать все)
Алена Маликова
Идея с письмами мне очень понравилась. Оригинальная задумка. Мне кажется, вам нужно сделать серию таких рассказов. Читать историю Средиземья в письмах интересно. И конечно же ваша героиня заслуживает самый высоких оценок.
Belkinaавтор
Алена Маликова
Спасибо!
Может, дойдет дело и до серии. У Толкина в тексте самих писем нет, но он все же на этой теме останавливается отдельно, и это дает толчок воображению. :)
Belkina
У Толкина в тексте самих писем нет, но он все же на этой теме останавливается отдельно, и это дает толчок воображению. :)
А ведь можно ещё отдельно написать о тех, кто эти письма доставляет)
Belkinaавтор
WMR
О, я об этом размышляла! При том обилии писем, которые все непрестанно строчат друг другу, как об этом говорит Толкин, почтовая служба должна быть поставлена хорошо. Положим, почтмейстером был сам мэр, но должны быть и рядовые служащие-письмоносцы. А Шир ведь не такой уж маленький, а корреспонденцию надо доставлять вовремя... Так что хлопот достаточно, есть куда копнуть. :)
Belkina
Так и вижу хоббита верхом на пони и с большой-большой сумой. Велосипедов в Шире, конечно, нет (а жаль). И тут в воображении вдруг появляется некто подозрительно похожий на Печкина, только кругленький, маленького роста и с босыми мохнатыми ногами...
Belkina
Да, должна быть служба. Хотя бы какие-то волонтеры-письмоносцы. И ведь на эту тему столько можно написать! Приключения при доставке, какие-то недоразумения или, наоборот, те случаи, когда вовремя доставленное письмо кому-то здорово помогло, отвратило серьезные неприятности. В общем, очень и очень советую копнуть :)
Belkinaавтор
П_Пашкевич
Почтальон Печкин в Шире? Пони вместо велосипеда и вредный характер, а молодые хоббитские шалопаи над ним подшучивают, ну или угощают чаем, а он в отместку съедает у них все... ну, не конфеты, а, допустим, печеньки. Фродо - это, понятно, Дядя Федор, а Мерри и Пиппин, стало быть, Шарик и Матроскин. :))

WMR
Да, тут много всего напрашивается... Спасибо за идею, подумаю над ней!
Надо только проверить всякие технические детали. Я вот сомневалась, были ли в Шире конверты для писем? Это довольно позднее изобретение в нашем человечьем мире. Но потом нашла упоминание - Гэндальф прячет кольцо в конверт - и решила, пусть будут.
Или вот Гэндальф в письме пользуется обозначением для постскриптума - P.S. Откуда у них латынь? Но можно предположить, что это просто перевод на наш нынешний человечий язык, а у них было что-то аналогичное.
Хорошо, что хотя бы насчет пони и велосипедов никаких сомнений нет! %)
Belkina
А если в текст ввести эпизод, показывающий, что кто-то вкладывает свои письма в конверты (можно уточнить, что они появились относительно недавно), а кто-то их просто по старинке складывает в несколько раз? На этом даже можно попробовать построить некую сюжетную коллизию... Или использовать этот момент для дополнительного раскрытия персонажа, показывая его приверженность традициям/открытость нововведениям.
Belkinaавтор
WMR
Ага, хорошая идея! Тут уж прямо напрашивается детектив - почему вдруг герой положил письмо в конверт, если обычно просто складывал листок бумаги, как это было заведено раньше? Да точно ли это он его написал и отправил? Или романтическое приключение... Зачем это юной Мелиссе понадобилось отправлять письмо непременно в конверте? Может, туда вложено что-то еще помимо собственно письма? В общем, есть за что зацепиться.
Belkina
Именно) Уверен, Вы сможете на эту тему придумать ещё немало замечательных идей :))
Belkina
Кстати да! Отличный анекдот!))
Так как всё-таки называют хоббитов-подкаблучников в Шире? Подпяточники? ;)
В любом случае, такие имеются! Вот супруг Лобелии, например... Там все однозначно!

Интересно, значит, Бильбо у нас... сам Толкин? По материнской линии Тук... Есть в этом что-то автобиографическое.
Мне кажется, или он пристроил автобиографические элементы и у многих других персонажей? Берен и Лютиэн - ведь это их история с Эдит!
Belkinaавтор
Madame de Monsoreau
Да, Лобелия явно была в своей семье главной. :) А холостяки Бильбо и Фродо на досужие расспросы вполне могли бы отвечать, указывая на Лобелию: «Вот поэтому я и не женюсь!» %)

Но вот здесь Толкин, которого многое роднит с Бильбо, с ним не совпадает: сам-то он, как мы знаем, был счастливо женат. И они с Эдит действительно Берен и Лютиэн...

А автобиографических моментов в его книгах много! И тяжелые военные воспоминания, и более мирные - путешествие по горам Швейцарии, например, впечатления о котором отразились в «Хоббите». И повторяющийся сон о гигантской волне.
Автор всегда проявляется в своем тексте, даже в таком сказочном и вроде бы оторванном от действительности.
Madame de Monsoreau
Интересно, значит, Бильбо у нас... сам Толкин? По материнской линии Тук... Есть в этом что-то автобиографическое.
Мне кажется, или он пристроил автобиографические элементы и у многих других персонажей? Берен и Лютиэн - ведь это их история с Эдит!
Я как-то даже слышал мнение, что Том Бомбадил - это тоже в каком-то смысле сам Толкин)
Стиль вашего рассказа сильно напомнил мне английскую литературу (да и не только мне, как погляжу))) Степенный, чинный, с тетушкой, юной любопытной девушкой, перепиской, страшной семейной тайной... Одним словом - самое то, что нужно для хорошего хоббитского детектива)) Герои привлекают своей житейскостью, простотой - и одновременно глубиной характеров, тяжестью внутренней драмы. А детективная линия держит в напряжении до самых последних абзацев.
Спасибо вам огромное, автор, за возможность погрузить в мрачные семейные тайны этого уютного и гостеприимного народа))
Bratislaw
А с учетом того, с кого Профессор писал своих хоббитов, это очень вканонно :)
Belkinaавтор
Bratislaw
Да, хоббиты в некотором роде воплощение англичанства, Толкин их писал с английских крестьян - и характеры, и образ жизни, и весь антураж. Хотя, конечно, английские крестьяне не были мохноногими и не жили в норах с круглыми окнами и дверьми... А все-таки этот дух старой доброй Англии в описаниях Шира очень чувствуется, и мне хотелось его ухватить и передать хотя бы частично.
Спасибо вам за отзыв и добрые слова! :)
Belkina
Cпасибо за такое чудесное повествование! Обожаю хоббитов, но никогда не приглядывалась к их женским представителям. А Ваша Асфодель заставила меня обратить на них внимание. Такая уютная, милая тётушка!)) А Мелисса почему-то напомнила Пиппина в его женском обличье)))
Рада, что в финале наконец-то Асфодель обрела душевное равновесие, и хочется верить, что и у её брата всё будет хорошо!
Произведение унесла в избранное. Буду перечитывать, особенно когда нужен будет такой мотиватор " Если хочешь сделать что-то хорошее, не откладывай!"
Спасибо!!!
Belkinaавтор
Ksenyabush
Женских представителей этого славного народа действительно не так много в кадре: Лобелия, Рози да вот Мелисса, которая хотела станцевать на столе. Про остальных известно только по рассказам - Белладонна, Примула... Но они все тоже очень интересные, и у каждой своя судьба. А Мелисса и Пиппин по возрасту близки - оба совсем юные и безалаберные. :)
Спасибо, очень рада, что понравилось! :)
Здравствуйте!)

Я приползла с фидбэком - прочитала текст вчера ночью, сегодня надо поговорить =)

Ну не могу я без историй из личной жизни... Для меня у Толкина первые три главы (включая пролог) стали адом. Я читала их три месяца) Понимала: не прочитать не могу, осилить надо. Я же человек нетерпеливый: очень приятно было про быт хоббитов читать, я и читала - долго, вдумчиво, перечитывая по два раза каждое предложение. А хотелось-то действия... И после этих трех глав (их, кстати, читала в переводе Григорьевой и Грушецкого (Мелисса, да)), а дальше уже - Муравьева и Кистяковского) текст действительно легче пошел.

Но к чему это я: именно из-за такого количества потраченного времени мне хорошо запомнились и мельник, и трактир, и поведение хоббитов на празднике, и история про Примулу с Дрого. Но ладно - прочитала и временно забыла.

А тут такая история!..

Восхитительно. Мастерски.

Ведь весь текст размеренный, вдумчивый, спокойный... бытовой такой. И читать его хотелось так же - как у Толкина - внимательно, вчитываясь в каждое слово.

Весь текст хоббичий (мне понравилось это слово, ничего не знаю). Английский. Тетушка Асфодель, живущая по хорошему принципу (всем бы взять его на вооружение!), по установленному порядку, любящая племянницу и потакающая ей, но в то же время учащая благовоспитанности. Мелисса, этакая озорница, когда молодая кровь еще бурлит и требует шалостей и действий, а все вокруг кажется очень любопытным. Динодас, которого тоже что-то манит в Лес, как и знакомых нам героев. Да даже Руфус... И упомянутые где-то там мельник, Эверард, Бильбо, Фродо, Примула, отец Мелиссы... Хоббиты-хоббиты все!

И детектив очень своеобразный. Именно что напряженный, тревожный, даже тягучий какой-то. Потому что был случай, который должен был получить разгадку... а разгадывать-то нечего. Где там эта правда? Где затерялась? Да и внутри семьи все. И случайность, которая все же все раскрывает...

Не знаю, насколько это можно назвать Хэппи Эндом. Но знаю, что концовка дарит просто ошеломляющее облегчение. Да, Дрого с Примулой не вернуть. Да, не переиграть все и не находиться рядом с осиротевшим Фродо дяде с тетей. Да, не отмотать те годы, когда Динодас жил один, зная, что над ним висит груз не своей вины и молчаливое осуждение Асфодель. А может... и своей вины - точно же он тоже ничего не знал. Может, он ушел, а они, тоже расстроенные... бдительность, допустим, потеряли. Да достаточно просто знать, что последний близкий человек тебе не верит, чтобы жизнь была испорчена!

Но можно испорченную часть жизни оставить позади, попробовать исправить будущее. Если только решиться заботиться о живых.

Почему-то очень хотелось расплакаться и поблагодарить и Мелиссу, и Асфодель, и Руфуса, и Эсмеральду...

Не знаю. Но облегчение было неописуемое.

Правильно тут в отзывах сказали: сладко-горький текст.

А, и еще пару слов про детектив. Каким бы своеобразным они ни был, все ружья выстрелили (как неприятно говорить такое о Шире... лучше - все фейерверки запустились, во!) - и подготовлены они были заранее! В начале озвучивается главный принцип Асфодель - и к нему все приходит в конце. В начале рассказывается, как Асфодель, плача, доставала букетик из-за пояса сестры... Кто же знал, что этот букетик и есть разгадка! Все письма Асфодель складывает в сундук - забавная привычка, в буквальном смысле спасшая в конце. Все очень тонко продумано - и по-бытовому, житейски.

Толкиновский дух у вас тут - как я его чувствую. И это непередаваемо.

Отходила я от этой работы час точно... Обязательно еще прогуляюсь по Садам Шира!

Спасибо вам за эту... потрясающую историю!

Спасибо!)
Показать полностью
Belkinaавтор
Viara species
Вот это отзыв, я открыла и прямо глазам не поверила - это точно все мне?.. Спасибо большое! :)

Да, там у Толкина начало очень неспешное, с обилием подробностей из жизни мирных обывателей, и он сам никак не мог из них выпутаться и перейти уже к действию. Но благодаря этому Шир получился таким живым и убедительным, и тем сильнее контраст с мрачным внешним миром и главной линией сюжета. А с другой стороны, за этой безмятежностью скрываются события непростые и драматические.

Слово «хоббичий» мне тоже нравится! Оно в некоторых переводах встречается. Точно есть у Рахмановой. И еще, кажется, у кого-то. Я и сама его где-то использовала, не удержалась, хотя так и не решила пока, как правильнее – «хоббичий» или «хоббитский». :)

А еще вы вот это точно подметили:
...все ружья выстрелили (как неприятно говорить такое о Шире... лучше - все фейерверки запустились, во!)
Фейерверки в Шире действительно более уместны, чем ружья, даже метафорические! %)

Я люблю Толкина, и особенно люблю хоббитов, и мне очень приятно, что вам эта история пришлась по душе и показалась по духу близкой к канону. Я редко пишу фанфики и всегда ощущаю себя неуверенно, как будто играю на чужом поле. Тем важнее получить такой отклик.
Еще раз спасибо за теплые слова! Встретить у читателя понимание - это всегда большая радость. А разделить с читателем любовь к канону - радость вдвойне!
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть