Belkinaавтор
|
|
WMR
Рада, что вам понравилось и что саспенс все же получился! :) Это, по-моему, довольно сложный эффект (ну, для меня сложный), его не всегда удается добиться, а определенные жанры - хоррор-триллер-детектив - его настоятельно требуют. "Среди цветов Шира" - ага, хороший вариант, спасибо! А хоббитских женщин с цветочными именами у Толкина еще много в генеалогических таблицах, на целый сборник хватит. :)) 2 |
Belkinaавтор
|
|
Саяна Рэй
Спасибо большое за отзыв! Про хоббитов сам Толкин очень любил сочинять разные житейские истории, у него в письмах очень увлекательные сюжеты попадаются... в том числе и про скелеты в шкафу. Но больше веселых и обаятельных. :) Рада, что вам понравилось! П_Пашкевич Мне с самого начала не давала покоя эта история... с шлейфом слухов, которые за ней тянутся. И хотелось самой для себя понять, что все-таки случилось тогда на реке с Дрого и Примулой. А развеявшиеся подозрения, конечно, принесут облегчение тем, кого они преследовали долгие годы. Так что конец и впрямь в некотором смысле счастливый. Спасибо! :) 4 |
Belkinaавтор
|
|
Ryska200
Спасибо за отзыв и рекомендацию! Когда твой текст нравится читателю, это всегда приятно. А получить такой отклик от единомышленника, который тоже любит хоббитов и знает толк в хоббитском образе жизни, еще приятнее! :) 2 |
Belkinaавтор
|
|
Montpensier
Спасибо! Я сама полюбила Асфодель, пока писала. Впрочем, их всех невозможно не полюбить, когда знакомишься поближе. Воплощение англичанства, ожившая сказка... и раздражение они немножко вызывают иногда, совершенно как живые люди. :) И Шир у Толкина вышел очень осязаемым, я прямо помню свои детские впечатления. У меня еще был перевод Муравьева-Кистяковского, и вот там такое ощущение настоящести всего... дымок костра, стук копыт, синие сумерки. Там эта реальность как-то особенно сближена с нашей, за что я этому переводу благодарна. Подарок отправляется к адресату. :)) 3 |
Belkinaавтор
|
|
Montpensier
Ага, и хоббиты у Толкина, кстати, не такие уж милые пушистые паиньки. Там и алчная Лобелия со скверным характером, и гости Бильбо, которые после дня рождения норовят утащить из дома не только то, что им было подарено, но и то, что плохо лежит... И мутная история со старой Лалией Тук, которая всем отравляла жизнь, и, возможно, ее смерть была подстроена младшей родственницей... с молчаливого согласия всей семьи. Правда, об этом Толкин упоминает только в письме. А в тексте ВК Фродо говорит, что в Шире еще ни один хоббит не убил другого. И я, обдумывая эти сюжеты, ориентируюсь именно на слова Фродо. Возможно, он ошибается, но все-таки Фродо в конце истории, после всего пережитого, совсем не наивный идеалист. 4 |
Belkinaавтор
|
|
Montpensier
Сюжет про Лалию и Перл я уже затрагивала в "Первинке". :) Но материала для историй там еще наберется, это да! 2 |
Belkinaавтор
|
|
П_Пашкевич
Да, о них тоже нельзя забывать. Те, кто был послабее, поддались дурному влиянию - хотя, казалось бы, откуда это в мирных обывателях? А все-таки раскол этот они потом преодолели. Доброта и здравый смысл - хорошее лекарство от таких ран, и живая жизнь победила. 4 |
Belkinaавтор
|
|
Montpensier
П_Пашкевич Спасибо! Я буду стараться. Это вот сам Толкин жаловался, что не может отвязаться от своих хоббитов, а надо уже двигать сюжет дальше. А я не Толкин (хм, ну вот буквально ни в чем %)), и могу заниматься хоббитами сколько угодно. 4 |
Belkinaавтор
|
|
П_Пашкевич
Знаю-знаю, жду теперь с нетерпением. Интересно, как повернется. :) Когда попадаются такие притягательные миры - этим надо пользоваться! Далеко не всякая книга, даже из числа любимых, такую возможность дает. 3 |
Belkinaавтор
|
|
Noele Althani
Спасибо за отзыв и добрые слова! У меня давно была идея написать... ну, если не роман, то хотя бы рассказ в письмах. И я поначалу хотела, чтобы весь текст состоял из переписки Асфодели с племянницей. Но подумала, что это уже будет больше похоже на Джейн Остен, чем на Толкина. :) Рада, что вам понравилось! 5 |
Belkinaавтор
|
|
Nataliya Boldysheva
Спасибо! Хоббитские истории в конечном счете должны быть добрыми и уютными. :) 3 |
Belkinaавтор
|
|
Madame de Monsoreau
Показать полностью
Спасибо за отзыв и внимание к деталям и персонажам! :)) Слушайте, про Мелиссу и Эверарда - это прямо должна быть такая дежурная шутка для посиделок где-нибудь в "Резвом Пони": "А вы знаете, почему в Шире нет хоббитов-подкаблучников? А потому, что хоббитские женщины не носят каблуки!" %) Но вообще да, хоббитские дамы - это богатая тема. Мир Толкина традиционный и мужской, поэтому дамы сидят дома, но... Оба героя-хоббита, Бильбо и Фродо, наследуют тягу к приключениям и некоторую странность характера именно по женской линии. Мать Бильбо - Белладонна Тук, и Бильбо влипает в приключения, когда something Tookish woke up inside him. Мать Фродо - Примула, из Брендибаков, которые, как известно, все с приветом: And no wonder they’re queer... if they live on the wrong side of the Brandywine River, and right agin the Old Forest. Более того, Хамфри Карпентер, биограф Толкина, прослеживает даже вот такую параллель: Бильбо Бэггинс, сын энергичной Белладонны Тук, одной из трех достойных дочерей Старого Тука, по отцовской же линии происходящий от респектабельных и солидных Бэггинсов, средних лет, благоразумен... однако есть в нем нечто необычное, и оно дает о себе знать, когда начинаются приключения. Джон Рональд Руэл Толкин, сын предприимчивой Мэйбл Саффилд, одной из трех достойных дочерей старого Джона Саффилда (немного не дотянувшего до ста лет), по отцовской же линии происходивший от респектабельных и солидных Толкинов... Так что дамы Шира не так просты, и про них уж-жасно увлекательно размышлять. Их там много, целый цветничок... Спасибо еще раз! :) 6 |
Belkinaавтор
|
|
Алена Маликова
Спасибо! Может, дойдет дело и до серии. У Толкина в тексте самих писем нет, но он все же на этой теме останавливается отдельно, и это дает толчок воображению. :) 4 |
Belkinaавтор
|
|
WMR
О, я об этом размышляла! При том обилии писем, которые все непрестанно строчат друг другу, как об этом говорит Толкин, почтовая служба должна быть поставлена хорошо. Положим, почтмейстером был сам мэр, но должны быть и рядовые служащие-письмоносцы. А Шир ведь не такой уж маленький, а корреспонденцию надо доставлять вовремя... Так что хлопот достаточно, есть куда копнуть. :) 4 |
Belkinaавтор
|
|
П_Пашкевич
Почтальон Печкин в Шире? Пони вместо велосипеда и вредный характер, а молодые хоббитские шалопаи над ним подшучивают, ну или угощают чаем, а он в отместку съедает у них все... ну, не конфеты, а, допустим, печеньки. Фродо - это, понятно, Дядя Федор, а Мерри и Пиппин, стало быть, Шарик и Матроскин. :)) WMR Да, тут много всего напрашивается... Спасибо за идею, подумаю над ней! Надо только проверить всякие технические детали. Я вот сомневалась, были ли в Шире конверты для писем? Это довольно позднее изобретение в нашем человечьем мире. Но потом нашла упоминание - Гэндальф прячет кольцо в конверт - и решила, пусть будут. Или вот Гэндальф в письме пользуется обозначением для постскриптума - P.S. Откуда у них латынь? Но можно предположить, что это просто перевод на наш нынешний человечий язык, а у них было что-то аналогичное. Хорошо, что хотя бы насчет пони и велосипедов никаких сомнений нет! %) 4 |
Belkinaавтор
|
|
WMR
Ага, хорошая идея! Тут уж прямо напрашивается детектив - почему вдруг герой положил письмо в конверт, если обычно просто складывал листок бумаги, как это было заведено раньше? Да точно ли это он его написал и отправил? Или романтическое приключение... Зачем это юной Мелиссе понадобилось отправлять письмо непременно в конверте? Может, туда вложено что-то еще помимо собственно письма? В общем, есть за что зацепиться. 4 |
Belkinaавтор
|
|
Madame de Monsoreau
Да, Лобелия явно была в своей семье главной. :) А холостяки Бильбо и Фродо на досужие расспросы вполне могли бы отвечать, указывая на Лобелию: «Вот поэтому я и не женюсь!» %) Но вот здесь Толкин, которого многое роднит с Бильбо, с ним не совпадает: сам-то он, как мы знаем, был счастливо женат. И они с Эдит действительно Берен и Лютиэн... А автобиографических моментов в его книгах много! И тяжелые военные воспоминания, и более мирные - путешествие по горам Швейцарии, например, впечатления о котором отразились в «Хоббите». И повторяющийся сон о гигантской волне. Автор всегда проявляется в своем тексте, даже в таком сказочном и вроде бы оторванном от действительности. 4 |
Belkinaавтор
|
|
Bratislaw
Да, хоббиты в некотором роде воплощение англичанства, Толкин их писал с английских крестьян - и характеры, и образ жизни, и весь антураж. Хотя, конечно, английские крестьяне не были мохноногими и не жили в норах с круглыми окнами и дверьми... А все-таки этот дух старой доброй Англии в описаниях Шира очень чувствуется, и мне хотелось его ухватить и передать хотя бы частично. Спасибо вам за отзыв и добрые слова! :) 4 |
Belkinaавтор
|
|
Ksenyabush
Женских представителей этого славного народа действительно не так много в кадре: Лобелия, Рози да вот Мелисса, которая хотела станцевать на столе. Про остальных известно только по рассказам - Белладонна, Примула... Но они все тоже очень интересные, и у каждой своя судьба. А Мелисса и Пиппин по возрасту близки - оба совсем юные и безалаберные. :) Спасибо, очень рада, что понравилось! :) 7 |
Belkinaавтор
|
|
Viara species
Показать полностью
Вот это отзыв, я открыла и прямо глазам не поверила - это точно все мне?.. Спасибо большое! :) Да, там у Толкина начало очень неспешное, с обилием подробностей из жизни мирных обывателей, и он сам никак не мог из них выпутаться и перейти уже к действию. Но благодаря этому Шир получился таким живым и убедительным, и тем сильнее контраст с мрачным внешним миром и главной линией сюжета. А с другой стороны, за этой безмятежностью скрываются события непростые и драматические. Слово «хоббичий» мне тоже нравится! Оно в некоторых переводах встречается. Точно есть у Рахмановой. И еще, кажется, у кого-то. Я и сама его где-то использовала, не удержалась, хотя так и не решила пока, как правильнее – «хоббичий» или «хоббитский». :) А еще вы вот это точно подметили: ...все ружья выстрелили (как неприятно говорить такое о Шире... лучше - все фейерверки запустились, во!) Фейерверки в Шире действительно более уместны, чем ружья, даже метафорические! %)Я люблю Толкина, и особенно люблю хоббитов, и мне очень приятно, что вам эта история пришлась по душе и показалась по духу близкой к канону. Я редко пишу фанфики и всегда ощущаю себя неуверенно, как будто играю на чужом поле. Тем важнее получить такой отклик. Еще раз спасибо за теплые слова! Встретить у читателя понимание - это всегда большая радость. А разделить с читателем любовь к канону - радость вдвойне! 3 |