↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Позже (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
palen гамма
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Хрюкотали зелюки», номинация «Пещера горного короля».

Тор будет королём, Локи не будет. Нужно кое-что прояснить, и поскорее. Пока не поздно.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Подарен:
True_Babylonian - Правда, очень порадовал
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 3
Номинация Пещера горного короля
Конкурс проводился в 2020 году



Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию



19 комментариев из 26
Viola ambiguaпереводчик Онлайн
coxie
Спасибо, вычитаю попозже, когда глаз размылится)
p.s. кажется насчет взгляда и глаз это чисто современная мулька. Пардон, но заглянув в тот же Национальный корпус русского языка (люблю я его) :D можно увидеть "отвел глаза" у Гоголя, Достоевского, Писемского, Григоровича, Короленко, Тургенева, Бунина, Андреева, Булгакова, Мережковского, Пелевина, я устала перечислять)))
Анонимный переводчик
ваше дело, просто постоянно в переводах встречается отвёл глаза, поднял глаза, убрал глаза, и у меня в голове картинка как берут глаза в руки и делают с ними все эти метаморфозы) очень страшно
Viola ambiguaпереводчик Онлайн
coxie
Я не филолог, но пишут, что "отвести глаза" это фразеологизм. Разве они воспринимаются буквально? Из той же серии, что "взяться за ум" или "остаться с носом". https://dic.academic.ru/dic.nsf/wordhistory/1269/%D0%9E%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B8
Если вы в теме, поправьте меня)
Анонимный переводчик
я не в теме, я с вами согласна, спасибо, что привели пример. Я не могу спорить с интернетом, тем более, когда моё собственное мнение, как оказалось, основано лишь на чувствах.
В первом абзаце я спотыкалась, потом это прошло, хотя встречаются не очень удачные фразы. Сам фик... наверно, я читала уже много на эту тему, и переживания Локи меня не зацепили, я их слишком хорошо знаю, а вот часть Тора - да. Тем более, что это, судя по всему, вканонная пропущенная сцена, то есть они так и не поговорят, Локи уже задумал впустить йотунов в хранилище, и дальше все завертится. Вот это сильно.
Viola ambiguaпереводчик Онлайн
Круги на воде
да, то же самое - меня больше зацепили мысли Тора. Хоть Локи мне и интереснее. Спасибо за комментарий!

coxie
Круги на воде
Дорогие читатели, а вы не могли бы, если вас не затруднит, указать какие-то конкретные неудачные места? Переводчик хочет расти над собой)))
Анонимный переводчик
а вы с какого языка переводили?)
Viola ambiguaпереводчик Онлайн
coxie
Вот на этот вопрос позвольте пока не отвечать)
Знаете, я прочитала ещё раз. Это хороший перевод, я не могу сказать ничего, что не выглядело бы моей личной придиркой.
Текст просто сложный, громоздкий (не синоним "плохой"). К тому же в нём (особенно в первой части) очень много "был", "было", что всегда сопровождает переводные тексты, поэтому избавиться от ощущения перевода так и не получилось.
Еще я бы убрала половину местоимений, но это уж точно вкусовщина.
Viola ambiguaпереводчик Онлайн
coxie
Спасибо большое. Я действительно очень благодарна, что вы дали себе труд перечитать и обдумать.
К тому же в нём (особенно в первой части) очень много "был", "было",
Согласна. Старалась их по максимуму прополоть, но, видимо, недополола)
Еще я бы убрала половину местоимений
О, этот сложный выбор между местоимениями и заместительными!)))
Анонимный переводчик
ненене, не менять на заместительные/имена, а просто резать. Я уж не буду искать примеры но чаще всего когда говорится что-то типа "его клинок" "её шарик" и т.д., текст легко воспринимается и без указания принадлежности (если это следует из контекста)
Мурkа Онлайн
Мне нравится Локи, нравится его серьезность, нравится то, что он готов к диалогу. Вот Тор - ни к чему не готов кроме маханья молотом. И грустно, что “позже” может не наступить или наступить совсем не так, как хотелось бы.
А история красивая, но празднично-горькая.
Viola ambiguaпереводчик Онлайн
Муркa
Вы, Мурочка, несправедливы к Тору)) Тут он, в отличие от фильма, тоже думает о будущем. Спасибо за доброобзоры и за то, что умеете для каждого найти доброе слово.
Бедный Тор. Шесть принцесс.. это ужас какой
Viola ambiguaпереводчик Онлайн
Dreaming Owl
Воистину!
Ох уж это "позже", которое так никогда и не наступит, чует моё сердце)
Хорошая работа, читать было интересно и приятно. Описания праздника очень красочные и здорово контрастировали с состоянием Локи.
Я по этим ребятам фанфиков не читала, поэтому для меня всё в новинку и прекрасно дополняет канон.

Сам перевод на мой вкус - очень талантливый. Вы хорошо передали атмосферу, постарались над образностью и описаниями.

Спасибо большое за ваш труд! Удачи!
Viola ambiguaпереводчик Онлайн
True_Babylonian
Как говорится, конец - всему делу венец. Меня очень, очень порадовал ваш комментарий, последний в конкурсе. Спасибо!
Спасибо большое за перевод. Фанфик прочитался легко. Думаю, если бы не знала, что это перевод, не догадалась бы после первого прочтения.
Локи жаль :(
Viola ambiguaпереводчик Онлайн
White Night
Спасибо! Жаль обоих, что не смогли договориться.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть