↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Redemption Retreat» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

29 комментариев
Stasya R Онлайн
Интересная идея, очень хорошо передана атмосфера, правда, я не сразу поняла, при чем тут Невилл, но потом с горем пополам разобралась. А перевод отличный! Спасибо!
Borsariпереводчик
Stasya R
Спасибо!
А почему про Невилла с горем пополам поняли? Вроде все довольно прозрачно.
Stasya R Онлайн
Анонимный переводчик
Видимо, прозвища меня с толку сбили.
Borsariпереводчик
Stasya R
Так ведь горшок с растением ещё в самом начале появился. Для меня это была прямая ассоциация с Невиллом :)
Stasya R Онлайн
Анонимный переводчик
Это да. Просто я долго думала, почему там мог оказаться Невилл) Такой вот тупой у вас читатель, шоподелать))
Borsariпереводчик
Stasya R
Это я тоже сначала не поняла. Все же привыкли, что он учителем гербологии стал, а тут аврором оказался :)
Стася, не тупая вы, не переживайте :)
Stasya R Онлайн
Анонимный переводчик
Да я не переживаю. Это я так шучу) Просто текст такой весь постмодерновский... Поэтому не сразу все воспринимается так, как должно.
Сильно, и даже кармически справедливо. Хороший текст.
Borsariпереводчик
molfare
Благодарю.
Afarran
Жутенько. :) Интересно. А туман как будто из "Полёта над гнездом кукушки" принесло.
Borsariпереводчик
Afarran
Если бы не относительный ХЭ, мне бы Рабастана было очень жаль. Слишком жестоко это все.
Очень атмосферная вещь. Написано глубоко и тонко. Сюжет довольно интересный, хотя про отравления понятно сразу.
И перевод прекрасный, ведь читается легко, без мысли, что это перевод. Спасибо.
Borsariпереводчик
Э Т ОНея
Спасибо за приятные слова в адрес истории и переводчика :)
Невилл здесь замечательный. Сумел простить.
Проняло до слез, до самого сердца. Как живо передано это ощущение запертости внутри собстенного искалеченного сознания, отчаянные попытки найти если не выход, то хотя бы смысл, а вся реальность вокруг - точно осколки кривого зеркала. Шикарно написанное безумие. И концовка... Просто ком в горле стоял. Каким страшным бывает искупление.
Хочу после деанона прийти к автору и нанести фидбека еще и ему, если, конечно, он англоязычный.
И вам, как переводчику, огромное спасибо за то, что выбрали этот текст, такой сложный и тяжелый, затягивающий. Вы прекрасно его перевели, я только после прочтения вернулась к шапке и заметила, что это перевод.
Вчера вечером прочла и до сих пор под впечатлением. Это то самое "вау!"
Borsariпереводчик
Hirondelle5318
Ох, спасибо большое! Очень приятно слышать такие слова. Читаю и чувствую все вместе с вами.
Очень надеюсь, что Рабастан всё-таки справится, хоть последнее предложение особо надежду не вселяет.

Автор англоязычный :)
Анонимный переводчик
Значит, загляну к автору;)

Вот и мне хочется верить. И что Невилл от него так просто не отступится:)
Своеобразное и немного притянутое за уши произведение, но оно вполне имеет место быть.
Borsariпереводчик
Гламурное Кисо
О, первый комментарий от Кисо за весь период моей скромной деятельности :))

Все фики в принципе можно считать притянутой за уши имхой, среди которой очень много фломастеров.
Спасибо за комментарий!
Копирую отзыв с забега волонтёра:

Мрачная, тягучая, тяжёлая история, навевающая мысли о "Сайлент-Хилле", "Острове проклятых", и отдающая поначалу даже какой-то лавкрафтовщиной (не той, что про Ктулху и Ми-Го, а более земной, вроде "Крыс в стенах" и "Зверя в пещере"). Автор мастерски нагнетает атмосферу и в нужный момент вносит лучик света. Отдельное спасибо за Лонгботтома-аврора - это было внезапно. Вообще, когда появились алые плащи мне подумалось, что Рабастан сошёл с ума окончательно, а вон оно всё как повернулось.
Пожалуй, это первая прочитанная мною работа, где я в процессе проникся сочувствием к Пожирателю (за исключением Северуса Снейпа).
Переводчик и автор постарались на славу, однозначно понравилось.
Borsariпереводчик
MiG-31BM
Мне Рабастана было очень жалко. Я не приемлю пытки в качестве наказания, какие бы ужасы ни совершил преступник. А здесь ещё и игры с разумом. Ужасно.

Спасибо за отзыв. Рада, что вам понравилась работа!
Анонимный переводчик
Да, пытки в качестве наказания абсолютно бесполезны, согласен.
Ну вот как, как можно писать так ярко о таких скверных вещах, как этот приют! Написано великолепно - где надо, очень динамично, где надо по сюжету - вязнешь в чужих бредовых мыслях. Сперва я думала, что приют организован во благо, действительно для того, чтобы извлечь из голов дурные мысли, а оказалось все кошмарно. И ведь не скажешь, что такого не может быть, сколько таких случаев в реальности.
Было очень страшно и жутко, потом - радостно, и все равно страшно, что Ива никогда не станет Рабастаном, просто не восстановится.
И намеки, намеки, такие легкие, что можно ине замечать и читать как чистейший джен.
PS Перевод? Какой перевод? Не вижу! Очень ровно все, как будто оригинал.
Borsariпереводчик
Мурkа
Иногда надо быть сумасшедшим, чтобы увидеть всю яркую мерзость, что обычно скрыта для простых людей. Только хочется поскорей закрыть глаза и отвернуться, потому что тяжело и больно.
Рабастан... Тут остаётся только надеяться.
Спасибо, дорогая Мурка. Ваши отзывы как всегда прекрасны.
Перевод прекрасный! И мысли не возникло, что текст переведенный - не досмотрела шапку, прочитала в комментариях. История жуткая, но до чего же цепляющая. Спасибо, что познакомили с ней.
Borsariпереводчик
velena_d
Большое спасибо за отзыв. Приятно, что история не оставила вас равнодушной.
Спасибо за перевод.
Действительно очень... тонко. И жутко.
Borsariпереводчик
Aliny4
Спасибо :)
Прекрасная работа!
Borsariпереводчик
Снаррифил
Благодарю )
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть