Читается сложно, то ли оригинал такой, то ли перевод слабоват, то ли оба варианта.
Поправьте опечатки: Ни в одной, даже самой крошечной частичка его мозга Пробела нет: -Брюс был большим везде! |
Ксафантия Фельцпереводчик
|
|
Миравно
Читается сложно, то ли оригинал такой, то ли перевод слабоват, то ли оба варианта. О, спасибо за ловлю блошек - умудрилась проморгать:(( И за отзыв тоже) Оригинал вроде норм - скорее всего, я при переводе умудрилась недотянуть -_-Поправьте опечатки: Ни в одной, даже самой крошечной частичка его мозга Пробела нет: -Брюс был большим везде! |
лишний человек
|
|
Знаете, что мне не оч понравилось? Диалоги. Ну вот не верю я в то, что люди так разговаривать могут. Давайте попробую пример привести:
Грёбаное дерьмо! Брюс! Ты просто... Ты стал гораздо больше прямо внутри меня! Я бы наотсебятила немножко и заменила на что-то вроде А ты возбудился ещё сильнее, и это чертовски потрясающе! Еб твою мать, Брюс! Твой член... Я сейчас, блядь, почувствовал, как он стал больше! Прямо внутри меня! и А ты возбудился ещё сильнее... Сука, это восхитительно! (Тут я говорю, что ни на что не претендую и вообще меня не слушайте, это перевод на коленке) Понимаете в общем, про что я? У вас персонажи говорят картонно. И из-за этого текст кажется неживым. Соглашусь кстати с кокси, не поняла, с чего они вдруг ебаться начали)))) но как бы бог в помощь, как говорится Дорогой переводчик, не бойтесь отсебятины! Иногда она очень, очень оживляет текст) а вам этого не хватает. Желаю вам от всей души побольше практиковаться. Текст у вас вышел неплохой, и я вижу огромный потенциал) 3 |
Я с забега!))
Показать полностью
Фандом мне незнакомый, но PWP и в Марвел PWP! Истории отношений и характеров тут нет и не надо - человек снизу, человек-халк сверху. Нет, ну что ещё надо? Сама идея фанфика мне нравится (да и сайз-кинк - это огонь), только читалось сложновато, не знаю даже, почему, даже по нормальным «русским» фразам. А были и «нерусские»( Вот например: — Грёбаное дерьмо! Брюс! Ты просто... Ты стал гораздо больше прямо внутри меня! Я же тоже перевожу и прекрасно знаю эту фразу прямого перевода. Но это надо переформулировать однозначно. Клинт закричал, бурно кончая, в то время как Брюс даже не касался его в тот миг… Как же не касался, если Брюс был внутри с огромным членом?Неточность перевода, имелось в виду, что не касался члена Клинта руками, а вышло не то. Брюс задохнулся и с силой толкнулся, вбивая бёдра в Клинта, и член Клинта напрягся, а тот вскинулся и обмяк. Тут вообще не понятно, кто А ещё в начале было: ...Брюс отстранился от него, и в следующий миг ощутил, как рука Брюса погладила его промежность через брюки, а после расстегнула ширинку и обхватила член. Рука обхватила член (ладонь полностью на члене), но как-то Клинт бёдрами к ладони прижался.Клинт прижался бёдрами к большой, тёплой ладони Желаю переводчику после конкурса перечитать работу, какие-то моменты перефразировать, какие-то - уточнить в оригинале. Потому что фанфик горячий и кинковый, для конкурса - самое оно! Спасибо, переводчик! 1 |
Книжник_
|
|
Прикольный фанфик. Но это "Поднявшись, он направился в мини-бар Тони, и, прихватив бутылку смазки," просто заставило заржать. Ну Тони, ну шалунишка, целую бутылку смазки в своём мини-баре хранит)))) Не иначе позаботился о всестороннем комфорте Мстителей)
Простите, но мне было весело.) Спасибо за перевод. 1 |
MalkavianKsenia
|
|
Порно, где заставки с названием студии нет, сразу к делу:)
Что это перевод — чувствуется, вам сказали об этом више, но пейринг для меня внезапный и этот кинг-сайз...ммм. Вычитать и подправить — хорошая порнушка:) без прелюдий:) |