| 
                 Очень сильно, очень грустно и очень жизненно! :-( 
                
                
             | 
        |
| 
                 Наиля Баннаевапереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Евгения Зарубина 
                
                
            Очень сильно, очень грустно и очень жизненно! :-(  Значит, одобряете мой выбор? Я вот как увидела, сразу подумала: это непременно надо перевести! А тут как раз и "Уизлимания" подоспела, очень вовремя... | 
        |
| 
                 Отличный перевод. Пожалуй, только вечеринки, устраиваемые друзьями будущих молодоженов, выдают, что это перевод. Спасибо 
                
                
             | 
        |
| 
                 Очень интересно получилось. Спасибо за перевод 
                
                
             | 
        |
| 
                 NAD Онлайн 
                
             | 
        |
| 
                 Великолепно! Пряная история, острая. Сначала я обалдела, что тут такой рейтинг, вроде номинация с низким должна быть. Но потом просто читала. Жаль. Очень жаль, когда люди вот так профукивают своё счастье. А Рон... Он же мужчина по определению, нет? И он полный дурак, увы. 
                
                Спасибо вам. Классная история. 2  | 
        |
| 
                 Верное определение, Рон просто ошибка природы, отбраковка. 
                
                И спасибо за перевод :) 2  | 
        |
| 
                 Переводчик, проделанная работа восхитительна, очень лёгкий слог. И спасибо вам за такую историю. Она очень жизненная и немного печальная, но не оставляет ощущения мрачной безысходности. Только в груди больно стало. Просто невозможно решиться за кого-то, а ждать неизвестности бессмысленно. Думаю, дождаться можно, если есть чего ждать. Я не понимаю, почему Паркинсон не попыталась сперва устаканить Уизли, да и встречи после свадьбы её не красят. Но мне импонирует, что Панси решила быть счастливой, пусть и без любимого. Тянулись бы встречи украдкой и дальше - Рон бы так и прятал её. Принял он факт своей любви только тогда, когда оказался лишним. Его я тоже осуждать не могу - в конце концов, решился же он избегать Панси и хоть таким образом разрешить сложившуюся ситуацию. К тому же, Панси не возразила, когда ей предложили скрывать отношения, а единственная вспышка раздражения закончилась пшиком: обиделась и сбежала, а Уизли действительно не понял, чего она взъелась. Да, есть люди, которым надо пояснять свои причины. Вот прямо словами через рот. И да, это обидно, когда хочешь, чтоб догадались сами. В общем, люди сами - причины своих несчастий. Но не сочувствовать двум глупцам не получается. 
                Показать полностью
                1  | 
        |
| 
                 Грустно и красиво.  
                
                
            Спасибо за перевод.  | 
        |
| 
                 В том весь Рон… неуверенный в себе, слабый, не достойный наверное ни одной барышни из Поттерианы… 
                
                
             | 
        |
| 
                 Рон такой балбес  Ага, "Шарик, ты балбес!") | 
        |