Название: | A Home No Longer His |
Автор: | Nefaria_Black |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/13739682 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
NAD рекомендует!
|
|
Эмоционально. Пугающе. Слоило того, чтобы прочесть. Жаль человека так стремившегося к величию.. а обретающего лишь отчаяние и страх.
1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Мурkа
Люциуса было даже немного жаль, так серьезно он влип. Но больше всего поразила сцена с Дельфини. Она выглядит как милая сцена, воркование матери над ребенком, но эта сцена омерзительна и пугающа. Орудие отца, да. Плод странной любви где-то между ксенофилией, зоофилией и стокгольмским синдромом, психическая одержимость, ребенок-кошмар. Точно - в доме рядом с ней все меркнет. И всего-то одна крошечная сцена, а сколько в нее влезло! Ох, вы так описали ребёнка, что я мурашками покрылась. Вот что действительно жутко! Сущий кошмар!Огромное спасибо за отзыв! Очень приятно, что находите всеми и желание писать обзоры и отзывы!!! 1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
MaggieSwon
Эмоционально. Пугающе. Слоило того, чтобы прочесть. Жаль человека так стремившегося к величию.. а обретающего лишь отчаяние и страх. Действительно, Люциус оказался чужим среди своих. И Волдеморт его принизил, и в «Орден» не возьмут (никто не поверит, что он против Волдеморта, да и страшно). Бежать тоже страшно... он проиграл((Спасибо за отзыв! |
Мурkа Онлайн
|
|
Анонимный переводчик, ребенка это вы, а не я... Ой, то есть не вы, а автор и вы... Даже не заметила, что перевод, я когда читаю, шапку не смотрю))))))) Но ощущение от ребенка - оно именно из текста.
|
aliska-nowпереводчик
|
|
Мурkа
Анонимный переводчик, ребенка это вы, а не я... Ой, то есть не вы, а автор и вы... Даже не заметила, что перевод, я когда читаю, шапку не смотрю))))))) Но ощущение от ребенка - оно именно из текста. Ощущение да, но озвучить ощущение ещё надо уметь!«Плод странной любви где-то между ксенофилией, зоофилией и стокгольмским синдромом» — это очень сильно и ёмко сказано! 1 |
Глубокая история.
Рекомендую.