↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дом, который больше не его» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

17 комментариев
Вот за что я люблю Малфоя, так это за семейные ценности. Хотя он, конечно, сволочь ещё та, но жену и сына любит. И вам вполне удалось это передать. Равно как и то, что даже Беллатрикс не чужд материнский инстинкт. Но вот Малфой понимает, что ни ему, ни его семье ничего хорошего не светит. Может он первый, кто проклял это дитя? Даже интересно.
aliska-nowпереводчик
Э Т ОНея
Вот за что я люблю Малфоя, так это за семейные ценности. Хотя он, конечно, сволочь ещё та, но жену и сына любит. И вам вполне удалось это передать. Равно как и то, что даже Беллатрикс не чужд материнский инстинкт. Но вот Малфой понимает, что ни ему, ни его семье ничего хорошего не светит. Может он первый, кто проклял это дитя? Даже интересно.
В первую очередь должна сказать, что это перевод, а не авторский текст.
Я тоже люблю Малфоев за это - вся семья очень сплоченная, друг за друга, вопреки всем обстоятельствам!
Про проклятие от Люциуса интересно, может и правда, он приложил свою руку к проклятию, не осознавая этого.
Спасибо!
Мне нравится Люциус, который беспокоится о своей семье и шевелит мозгами, что внутри него переворачиваются все эти чувства и эмоции. Он живой, несмотря ни на что. И уже практически осознал свою ошибку. Очень глубокая работа, мне кажется, в контексте канона и не-канона ( это я про Проклятое дитя) очень уместное вкрапление - отличный выбор истории и перевод гладкий, ничего отрицательного в глаза не бросается.
Очень интересная работа - 7 кн. глазами Люциуса.

"Когда он вернулся домой, он осознал, что дома его ждёт не только семья."
Так и хочется сказать: "Брось, Люци, теперь это твоя семья." И Белла, и племяшка, и их с папочкой милая домашняя зверушка. И с натяжкой сам папочка, мда.

Люц вканонный, заботливая Белла, устрашающая Нагини...

Перевод хорош, но кое-где надо ещё вычитать:
И однажды он узнаёт, чем взяла Беллатриса. И придёт в ужас.
либо узнаёт + приходит (наст. вр), либо узнает + придёт (буд. вр)
делали - детали
NAD Онлайн
Как символично, что подряд в номинации идут работы схожей тематики. Они будто два паззла. В той боль Нарциссы, здесь боль Люциуса.
Мне понравился накал, напряжение. Оно держит, но не переходит границ, не становится искусственным.
Здорово звучат повторы. Драгоценный цветок, драгоценный дракон...
Вообще, красивая история. Глубокая. Что ж, если это перевод, то переводчику респект за такой перевод.
Кстати, история вполне бы была законченной и без сцены с дитём. То есть даже без этого она цепляет. Без привязки к ПД.

Спасибо вам, уважаемый переводчик.
В этом весь Люциус - внешний лоск, чистокровная гордость, деньги, власть, харизма. А внутри - страх. Сначала страх не соответствовать ожиданиям семьи. Потом страх того, что будет, если не присоединится к Лорду. А теперь - страх того, что Лорд у него поселился.
Вполне пишется в канон.
Deskolador Онлайн
ПД сильно не люблю, но вот тут оценил. Изящно вписанная пропущенная сцена и тайна. Понимание, как Люциус взял весь удар на себя, а оставшаяся в тени Нарцисса смогла сделать тот самый Поступок.
Спасибо за перевод.
До мурашек. Я как представила эту змею, у меня аж волосы на голове зашевелились. Очень атмосферный текст.
Хороший перевод и, как уже заметили выше, рифмуется с предыдущей работой. Тут прорисована такая бездна отчаяния, такая безнадега, что сложно не посочувствовать Люциусу и его семье. И вписанное ПД не то, что не испортило эффект от текста, наоборот - усилило.

Немного блошек:
"страшно представить, что могло прийти ей в голову." - наверное, лучше, все таки, "что может прийти", в настоящем времени звучит корректнее.

"её голос был уравновешенным и заботливым" - с голосом, кмк, плохо сочетается прилагательное "уравновешенный". Обычно так про характер говорят, про человека, а голос - ну, скорее уж спокойный тогда.
Жуть какая. Бррр
Удалось передать ощущение ужаса и безысходности
Автор, вы мастер... Читая это, от всей души начинаешь сочувствовать Люциусу - и не только. Начинаешь его понимать. И вместе с ним - бояться. Атмосферно до дрожи. Особенно когда знаешь, что "змея это не просто змея"... ) Спасибо.
Маленькая, но очень уместная и глубокая пропущенная сцена.
Спасибо!
Чудесная зарисовка! Я, правда, ярая ненавистница ПД, и чуть ли не в первую очередь потому, что не могу увидеть Беллу в роли матери, но даже этот факт не смог испортить моего впечатления.

Потому что чувства Люциуса переданы просто изумительно.

Спасибо большое и вам, уважаемый переводчик, за атмосферный, цепляющий текст, и автору за идею)).
Написано хорошо. Но я не поняла, отчего Люциуса так напугал ребенок? Нет, додумывать можно все, что угодно, но все-таки. Она фанатка, и родить ребенка от обожаемого Повелителя кажется совсем не самым невероятным риском, а, может быть, даже естественным желанием.
Боже...аж мурашки по руке да и по второй тоже...бррр! Не знаю что я чувствую после простения этой истории...но это было впечатляюще.
Переводчик, огромное спасибо за выбор и перевод!
Люциуса было даже немного жаль, так серьезно он влип. Но больше всего поразила сцена с Дельфини. Она выглядит как милая сцена, воркование матери над ребенком, но эта сцена омерзительна и пугающа. Орудие отца, да. Плод странной любви где-то между ксенофилией, зоофилией и стокгольмским синдромом, психическая одержимость, ребенок-кошмар. Точно - в доме рядом с ней все меркнет. И всего-то одна крошечная сцена, а сколько в нее влезло!
Эмоционально. Пугающе. Слоило того, чтобы прочесть. Жаль человека так стремившегося к величию.. а обретающего лишь отчаяние и страх.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть