Название: | I loved a maid as red as autumn |
Автор: | Queenofthebees |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/14853243 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
Stasya R Онлайн
|
Я бы взяла тебя в жены тысячу раз Ммм, как это красиво!В одном месте немного споткнулась, а так всё хорошо. Люблю такой фем, на кончиках пальцев. Маловато, правда, но это не к вам претензия. Спасибо за перевод! 1 |
![]() |
|
Прекрасная и тонкая история. Спасибо, что перевели для нас.
|
![]() |
|
Милая зарисовка. Спасибо.
В каноне, как мне кажется Санса ближе к Миранде, но с ней наверно не вышло бы так чисто и искренне. Ещё раз спасибо, шарман. |
![]() |
Шаттенлидпереводчик
|
Stasya R
Спасибо) Именно поэтому и выбрала этот текст. Не задумывалась о такой паре, но ведь и правда красиво) А где споткнулись? Э Т ОНея Пожалуйста - и вам тоже спасибо) Джонни Колфилд Спасибо! Это точно, Миранда не просто так Сансе в подруги набивается. На Мию проще положиться. Впрочем, Санса не призналась бы ни той, ни другой, Мизинец уже показал, что может случиться с теми, кто знает слишком много. Но, мб, в этом фанфике он уже мертв. 1 |
![]() |
Stasya R Онлайн
|
Анонимный переводчик
Вот этот абзац сложноват для восприятия. "Когда Мия смотрела Алейне в глаза, то думала, что так, должно быть, выглядит море. Ее смех был заразителен, и Мия захотела возненавидеть ее хотя бы вполовину так же сильно, как полюбить, когда услышала, как Гарри просит у Алейны прощения за свою грубость. Мия мечтала обладать такой же красотой, таким же очарованием, чтоб заставить Микеля молить о прощении хоть вполовину так же легко, как Алейна заставила Гарри". |
![]() |
|
А ведь Мия была бы хорошей подругой, честной, искренней. Возможно ей Санса действительно могла бы доверять и признаться. А вот Миранда мне ой как не нравится...
|