↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Девятилетний план (плюс семь месяцев, двенадцать дней, четырнадцать часов и тридцать семь минут)» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 40
Justice Raingerпереводчик
Afarran
а, ну это да, я сама люблю ангст, а тут не хватило пометки не просто "юмор", а "черный юмор" ) Такое заходит не всем, конечно.
Zemi Онлайн
Анонимный переводчик
Представляю, как там замку было весело с этой парочкой )))
Justice Raingerпереводчик
Zemi
зато у Минервы есть вискарь для успокоения нервов )))
Zemi Онлайн
Анонимный переводчик
Ахаха! ))) Главное, чтобы еще и Минерва после вискаря не ушла в отрыв )))
Justice Raingerпереводчик
Zemi
ей, наверное, не привыкать ))
Так-с, кажется я знаю переводчика))
Justice Raingerпереводчик
алия_97
да неужели ))
Анонимный переводчик
та да)
Своеобразные у них отношения, милые бранятся еще до того, как стали милыми, а уже ссорятся, и снова вместе, на словах ругаются, а действия ведут их в противоположную сторону. Слизеринский план - это всегда шикарно, а слизеринский план с гриффиндорскими поправками - это огонь.
Justice Raingerпереводчик
Мурkа
Спасибо за отзыв )
Дааа, Слизерин умеет в планы, но планы порой оборачиваются немножечко... не так, как хотелось одному отдельно взятому слизеринцу ))
Justice Raingerпереводчик
Большое спасибо всем, кто комментировал и голосовал!
Насчёт переводчика я не ошиблась))
Justice Raingerпереводчик
алия_97
Ну а кто еще мог снейджер притащить, даже целых два)))
Justice Rainger
Ну да, и стиль, но самое главное лексические особенности ;)
Justice Raingerпереводчик
алия_97
лол )) да вроде в переводе не должно быть заметно, это тут уже по комментам было видно )
Очень смешно получилось . спасибо
Спасибо за перевод!
Zemi
Учитывая, что на вискарь прибежит сладкая парочка, много ли там Минерве достанется?))
Спасибо за перевод, это просто прелесть! Они такие забавные
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть