↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Девятилетний план (плюс семь месяцев, двенадцать дней, четырнадцать часов и тридцать семь минут)» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

13 комментариев
Профессор Снейп знатный стратег, знает толк в планировании и в соблазнении молоденьких девушек. Хорошо что и в детях тоже. Отличный перевод, читается очень легко, и я бы сказала «занимательно» и «ухмылятельно»!
Justice Raingerпереводчик
MaggieSwon
я удивляюсь, как Гермиона его не приложила чем-нибудь потяжелее в процессе, сколько нервов вымотал, и всего-то за один день )
Хм... Своеобразный фик...
Местами смешно и забавно, местами хочется биться головой о стенку.

Мне понравилась динамика, люблю такое. Перевод хорош.

Интересная работа.
Пикировки - на высоте! А "Я чую виски Минервы" меня почему-то вообще вогнало в разнузданный ржач.
Забавная история, мне понравилась. Напоминает комедии, которые так любят показывать на Новый год)

Спасибо за прекрасный перевод))
Zemi Онлайн
Очень упоротый снейджер! )))
Afarran
С переводом всё - наверное - хорошо, но для меня в тексте многовато ООСа. Не моя трава, не моя.
0_о
Очень сложно читать про Снейпа, задумывающегося о "сиськах" Гермионы.
Так-с, кажется я знаю переводчика))
Своеобразные у них отношения, милые бранятся еще до того, как стали милыми, а уже ссорятся, и снова вместе, на словах ругаются, а действия ведут их в противоположную сторону. Слизеринский план - это всегда шикарно, а слизеринский план с гриффиндорскими поправками - это огонь.
Очень смешно получилось . спасибо
Спасибо за перевод!
Zemi
Учитывая, что на вискарь прибежит сладкая парочка, много ли там Минерве достанется?))
Спасибо за перевод, это просто прелесть! Они такие забавные
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть