Название: | Scars Heal |
Автор: | knight_bus_of_doom |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/17919767 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Как все это трогательно, просто нет слов. Переводчику большое спасибо, очень понравилось.
|
aliska-nowпереводчик
|
|
Dolores-s
Как все это трогательно, просто нет слов. Переводчику большое спасибо, очень понравилось. Большое спасибо за отзыв!!!1 |
Динамично очень, легко читается. Мне понравилось
|
aliska-nowпереводчик
|
|
1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
келли малфой
тащу свой обзор)) Как вы точно написали! Обзор прекрасный, спасибо!!!самый «помеченный» Драко в фике о соулмейтах старательно прячет некоторую свою особенность от окружающих, и сильные чувства – не только от того, на кого они направлены, но и от самого себя. Потому что считает, что ничего не выйдет, и так будет правильно. Считает Драко плохо)), но это окажется неважным, и от судьбы он не уйдет. И не только он, но и тот, кого он любит. Очень добрый фик, несмотря на сложности и некоторый налет трагичности. Читаешь, волнуешься, а потом радуешься – все сказано… 2 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Lidusik
О драрри! Как же давно я не читала драрри! Да, калечить своих же (да любых!) детей очень подло и глупо((( ведь обман всё равно раскроется, других же шрамов не будет.Как-то попадался мне перевод соулмейта про шрамы, но там другая история была)) пока в лоб Драко не "ударила молния" он не знал кто его вторая половинка))) Очень трогательная история. Сначала мне не очень было понятно про появление шрамов на лбах у младенцев (дикость какаято) но я быстро поняла что к чему и это разозлило. Обидно и больно было за Дракошку(( Люси сам бы себе пусть шрамов наделал бы! Переводчик, большое спасибо за ваш труд! Перевод оч хороший. И за выбор истории. Люциус тут тоже так себе отец(( жалко( Спасибо большое за отзыв! За то, что оценили выбор истории и качество перевода! |
Анонимный переводчик
красивый перевод. До последних слов думала что это ориджинал. Классно! |
aliska-nowпереводчик
|
|
шамсена
Анонимный переводчик большое спасибо за отзыв!!!красивый перевод. До последних слов думала что это ориджинал. Классно! |
aliska-nowпереводчик
|
|
Мурkа
Что-то горькое есть в соулмейтах и в том, как это воспринимается изнутри. Люциус начудил как минимум на всеобщее порицание (а еще лучше - на Азкабан), а мальчики такие милые, что просто невозможно не пожалеть. А началось все с крохотного момента, с челки - и это шикарно. Восхищаюсь умением из одной незначительной детали создать уникальную вселенную, раскрутить отношения - а всего-то челка, подумаешь, челка. Соулмейты - это, на мой взгляд, горькое со сладким. Горько от всяческих преград, но сладко от того, что «твой» человек всё-таки существует, нужно только найти.А еще хорошо, что они разобрались и приняли друг друга, и не превратили свои жизни в трагедию. Тепло так от финала становится, радостно. Челка да, небольшой нюанс, раскрывающий историю! Спасибо большое за отзыв и обзор!!! 1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
{мариша}
Я прочитала вашу работу ещё в самом начале. Но я не люблю соулов, может быть по этому, а может быть чтобы перечитать работу ещё раз и оставить независимый ни от чего отзыв. Да тема не моя, но написано хорошо, что доказывает голосование. И ещё благодаря вам, поняла, что могу читать работы, где не моя тема))) Интересное понимание)))) спасибо за отзыв! И поздравляю с победой, коллега!)))1 |
aliska-nowпереводчик
|
|
Ночью я настроилась на 2 место, а оказалась на первом!
Большое спасибо всем, кто голосовал!!! Это неожиданно и очень приятно!!! ❤️❤️❤️ 2 |
Поздравляю с победой
2 |
Aliska-cool
{мариша} Взаимно коллега)))Интересное понимание)))) спасибо за отзыв! И поздравляю с победой, коллега!))) 1 |
Алиса, Мариша, я вас люблю, и рада, что обе мои подруги - победители!!!
3 |
келли малфой
Алиса, Мариша, я вас люблю, и рада, что обе мои подруги - победители!!! Ну, мы вообще супер)))2 |
aliska-nowпереводчик
|
|
2 |