Stasya R Онлайн
|
|
Так нечестно! Почему она исчезла? Что, если им отправиться на поиски приключений вместе? *грустит*
Дорогой переводчик, это было очень красиво и волнующе. Пожар-пожар! И мне нравится такая фишка в феме, когда одна обучает другую. Здорово! Не знаю этих героинь, но текст прекрасный. Мой голос ваш. Единственный момент. "Чтоб" и "б" я бы заменила на *чтобы и *бы, все-таки первые варианты разговорные. |
Stasya R
Так нечестно! Почему она исчезла? Что, если им отправиться на поиски приключений вместе? *грустит* Они и так странствуют вместе, просто Викония дама независимая, и тем вечером, как кот у Киплинга, гуляла сама по себе. Так что не расстраивайтесь, эти двое еще не раз найдут, чему друг друга научить!)Дорогой переводчик, это было очень красиво и волнующе. Пожар-пожар! И мне нравится такая фишка в феме, когда одна обучает другую. Здорово! Не знаю этих героинь, но текст прекрасный. Мой голос ваш. Спасибо большое, мне очень приятно)) Оригинал и правда великолепен. Даже незнание канона не помешало взяться, пройти мимо было бы преступлением) Единственный момент. "Чтоб" и "б" я бы заменила на *чтобы и *бы, все-таки первые варианты разговорные. Хм, перечитаю потом... пока, если честно, даже смотреть на текст уже не могу. Но не думаю, что это такой недостаток - Имоен, от лица которой идет повествование, девица простая, изяществом речи не отличается) |
Stasya R Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Я только потом поняла, что этот текст по игре. Меня почему-то всегда в фем по играм заносит) Я рада, что они вместе. Значит, Викония - загадочная особа, люблю таких дам =)) А насчет замечания - это не недостаток, просто бетские стилистические мелочи. |
Stasya R Онлайн
|
|
Крон
Девочки классные) 1 |
Stasya R
Я только потом поняла, что этот текст по игре. Меня почему-то всегда в фем по играм заносит) Я рада, что они вместе. Значит, Викония - загадочная особа, люблю таких дам =)) Возможно, за неимением альтернативы?) Фемслэш на конкурсах - нечастый гость. Загадочная - как редиска в шоколаде, пардон за каламбур) Крон Спасибо за отзыв, я рада) Смелость города берет) Хотя переводить такой большой текст, да еще нцу, для меня в новинку. Но, как подтверждают своим примером героини фика, пробовать что-то новое не только полезно, но и приятно xD |
Stasya R Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Да, фема очень мало. |