↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Звонко» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Крон

3 комментария
Мне история понравилась, хотя мне чаще всего не очень заходят такие вот обращения к читателям, но я понимаю: это стиль такой.
Так и вижу перед глазами этого мужичка, который сидит за потемневшим от времени деревянным столом в деревенском баре и травит байки или рассказывает одну деревенскую сплетню за другой (а что еще делать-то?).
Очень колоритное, грубовато-народное описание "правильной" внешности женщины и ее роли в семье и обществе (мой внутренний западно-европеец не знал, что делать: плакать, смеяться или закатывать глаза)).
Сама история романтическая. Настоящая любовь (или рассказы о ней) всегда привлекательны и затрагивают каеие-то душевные струны.

Что мне не совсем понравилось: стиль рассказчика неоднороден. Если это говорит неграмотный, простоватый мужичок, который коверкает слова "эксперимент", "французы", то он вряд ли запросто и без ошибок, к месту скажет "дегустация" "конференция", "лобовое столкновение", "Франция" и "французский".

Понравилось, что, несмотря на отсутствие хэппи-энда, конец жизнеутверждающий.
Анонимный автор
На самом деле, с просторечным стилем трудно работать. Мне показалось немного чересчур. Может, можно было поменьше использовать слова типа "хранцузский", "энтот", "таперича", зато взамен "исковеркать" по-настоящему трудные, "заморские" слова.
Анонимный автор
Все очень просто)) Оставить "французский" как есть)). Тем более, что он замечательно умеет сказать "Франция" или "француженка". Или - "журчливые французские слова"))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть