↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Unwrapped» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 25
Забыла спросить: а Уилл и Джек здесь из сериального Ганнибала?

— С нашей зарплатой нам не дано, — отвечает Масука, приподняв брови.
Федералам заметно больше платят (вдруг вы в курсе)?
Borsariпереводчик
sketcher in the rye
Забыла спросить: а Уилл и Джек здесь из сериального Ганнибала?

Да, они самые.

ФБРовцам заметно больше платят (вдруг вы в курсе)?

Быстрый гуглеж дал следующее.

В полиции:
обычный офицер - 40 000 в год
детектив - от 80 000 в год
комиссар - от 150 000 в год

В ФБР:
во время учебы в академии - 43 000 в год
после поступления на службу - от 60 000 в год
старшие сотрудники - 20 000 до 45 000 в МЕСЯЦ

Если уж во время учебы эти ребята получают больше полицейских, то выводы на лицо :)
Borsariпереводчик
Daylis Dervent
Большое спасибо за рекомендацию. Подняли настроение :)
Daylis Dervent Онлайн
Анонимный переводчик
Daylis Dervent
Большое спасибо за рекомендацию. Подняли настроение :)
Вам спасибо, что принесли эту историю на конкурс, и за качественный перевод)
Borsariпереводчик
Alda
Спасибо за обзор и рекомендацию!
Мало кто будет рад услышать о себе столько правды, сколько рассказал Уилл :)
Анонимный переводчик
Alda
Спасибо за обзор и рекомендацию!
Мало кто будет рад услышать о себе столько правды, сколько рассказал Уилл :)
Ну, Декстера не назовешь обычным человеком, равно как и Грэма - так что встретились, гм, два одиночества) Спасибо за перевод интересной работы!
Привет с волонтерского забега Редкой птицы)))
Мои тараканы опять расфыркались - текст в настоящем времени. А ну кыш, окаянные, это же перевод, как автор написал, так переводчик и перевёл)) А если серьёзно - как-то не заходят мне тексты в настоящем времени. Не то чтобы такой стиль повествования мне совсем не нравится, но почему-то тяжело читать. М-да... ну да ладно, это мои тараканы, мне с ними и договариваться)))
Переводная работа по Декстеру и Ганнибалу. Хм, кто такие? Декстера вообще не знаю, Ганнибал - "Молчание ягнят" смотрела в свое время, Харриса читала - ну и ладушки, авось незнание Декстера не помешает.
Вообще сильная работа в стиле Томаса Харриса с добротным таким маньяком, у которого существует некий собственный кодекс, и проницательным агентом, вычислившим серийного убийцу, но, как водится, тот всё же хитрее даже умного агента и переиграл партию в свою пользу.
Перевод очень грамотный, респект переводчику, хотя парочка моментов всё же зацепила.... Ну да я их в обзоре уже сказала, ни к чему повторяться, да и придираться, собственно, можно разве что по мелочам)))

А вообще считаю, если автор или переводчик сумел вызвать желание познакомиться с фэндомом - это огромный плюс! Респект всем, у кого получилось увлечь читателей своими работами! Пойду смотреть Декстера)))
Показать полностью
Borsariпереводчик
Скарамар
Спасибо за обзор! Настоящее время надо использовать с умом. Оно не подойдёт абсолютно ко всем текстам ) здесь мне очень даже нравится.
Эти две фандома очень друг другу подходят, потому что кто ещё расскажет Декстеру всю подноготную, если не Уилл.
Жутко завораживающе и завораживающе жутко. О Ганнибале знаю по верхам, только фильмы "Молчание Ягнят" и "Ганнибала" смотрела, о Декстере прочитала только аннотацию, к тому же не люблю кровавую вакханалию. И вот ночь на дворе, а я взахлёб читаю историю про кровавых убийц и их своеобразных людей, их ловящих.
Было несколько моментов, когда я подумала: "Вот это сказанули! Странно звучит", а это вообще перевод! Это просто убийственное сочетание продуманного сюжета и хорошо проделанной работы по переводу. А опечатки почему-то всегда проскальзывают, особенно в конкурсные работы. Видимо, у них тоже соревнование.
Огромное спасибо переводчику.
Borsariпереводчик
GlassFairy
Хах, всегда приятно видеть, когда кто-то читает то, что ему совершенно не нравится, а потом говорит, что понравилось ))
Захватывающая история, я до последнего слова жила на подозрениях, на намеках, на том, что здесь может что-то происходить, но я не уверена, что правильно понимаю переплетения. Все же талантливые маньяки и талантливые сыщики (а как Декстер в одном флаконе тем более) - это что-то запредельное. И увлекательное, и страшное - и я не знаю, чего больше, восхищения ими или страха столкнуться с чем-то подобным.
Borsariпереводчик
Мурkа
Спасибо за комментарий! 🌟 обаятельные маньяки всегда притягивают своей харизмой и умом. Декстер, как маньяк, просто идеален для Уилла. С ним точно не соскучишься.
Знаете, едва увидев, какие каноны в кроссовере, я подумала, что речь пойдет об охоте на Ганнибала.
А в итоге Уилл препарировал Декстера. И так блестяще! Просто шикарный кроссовер. Держал в напряжении до самого типа суициднувшегося маньяка.
Ну не могла я не переживать, что мистера Полиэтилена раскроют.
Порадовали герои. Все очень органичны. Причем из обеих канонов. .
И не могу не восхититься устроенной Декстером подставе. Да еще и так быстро кандидата для нее нашел. Тем более, что, по-логике, этот кандидат должен был подходить под типаж его жертв. Не иначе как держал парня про запас.
И божечки! Как доставил финал, где он интересуется Чесапикским потрошителем:)
Borsariпереводчик
Cabernet Sauvignon
Рада, что вы до меня всё-таки дошли :)
Декстера полезно иногда встряхнуться, а то совсем погряз в скучных убийствах.
А вообще, мне было бы интересно посмотреть на взаимодействие Декстера и Ганнибала. Не знаю, кто бы вышел победителем :)
Досадно мало, но все равно неплохо. Спасибо за качественный, как обычно, перевод.
Borsariпереводчик
Eiluned
Я бы тоже почитала какой-нибудь макси с этими канонами, но пока ничего приличного не попадалось.
Borsari
Поэтому я взялся перечитывать Линдсея) Когда смотрел сериал, его цикл ещё не был закончен. А сейчас вот взялся наконец. Последнию книгу точно не читал, а кроме первой, все равно ничего не помню) Большим плюсом считаю расхождение сюжета книг с сериалом с конца первой книги)
Borsariпереводчик
Eiluned
О, я как раз думала, какую книгу почитать!
Borsari
Он неплох по-своему. Мне в свое время очень понравилась атмосфера книг (сериала тоже, но они существенно отличаются) Хотя, безусловно, в Дексе нет той смертельной изысканности, к которой мы привыкли у Ганнибала)
Borsariпереводчик
Eiluned
смертельной изысканности
Очень точное определение Ганнибала.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть