↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Unwrapped» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

9 комментариев
Великолепный триллер, до самого конца держит в напряжении (да и после тоже - ведь ничего на самом деле не закончилось). Каноны знаю поверхностно, но все было понятно. И прекрасная работа переводчика.
Borsariпереводчик
Daylis Dervent
Спасибо. Надеюсь, для Уилла все-таки закончилось. Ему и Ганнибала хватит )
Где комментарии?! Такой ведь классный триллер!
Ничего не знаю о Декстере и не особенно люблю Ганнибала, но прочитала с огромным удовольствием.

Перевод хорош) Единственный фрагмент, в котором, как мне показалось, заметно, что текст переводной:
Это заставляет его инстинкт вопить, как чертова сирена торнадо, каждый раз, когда этот гад проскальзывает мимо него. Это предупреждение никогда не ошибается, оно сохраняет ему жизнь и отправляет хищников за решетку, так что он не собирается игнорировать его в ближайшее время. Декстер Морган насквозь фальшивый — он фальшивый, фальшивый, фальшивый до самых костей. И он даже не прячет этого — его ебучая странная личность сидит на поверхности, как блестящий латексный бондаж.
Как-то странно воспринимается, возможно, стоит переписать.

Поправьте, пожалуйста, несколько моментов.
Пропущена "й":
Будет немного жаль, когда она уедет, — она неплохо_ собеседник.

— О, я бы так не сказала — признание того, что тебе нужна помощь, это первый шаг к...

Я читал твой профиль., — Уилл слышит звук, похожий на сжимание кулака в перчатке.

— Теперь я понимаю, почему ты такой популярный консультант. — Уилл снова чувствует острую боль от иглы, проткнувшей его шею. — Спасибо, специальный агент Грэм. Я оценил вашу проницательность.
Вот здесь вместо первой точки либо запятая нужна, либо вообще можно разбить прямую речь:
— Теперь я понимаю, почему ты такой популярный консультант.
Уилл снова чувствует острую боль от иглы, проткнувшей его шею.
— Спасибо, специальный агент Грэм. Я оценил вашу проницательность.

Большое спасибо за то, что принесли на конкурс такую классную историю!
Показать полностью
Анонимный переводчик
Alda
Спасибо за обзор и рекомендацию!
Мало кто будет рад услышать о себе столько правды, сколько рассказал Уилл :)
Ну, Декстера не назовешь обычным человеком, равно как и Грэма - так что встретились, гм, два одиночества) Спасибо за перевод интересной работы!
Привет с волонтерского забега Редкой птицы)))
Мои тараканы опять расфыркались - текст в настоящем времени. А ну кыш, окаянные, это же перевод, как автор написал, так переводчик и перевёл)) А если серьёзно - как-то не заходят мне тексты в настоящем времени. Не то чтобы такой стиль повествования мне совсем не нравится, но почему-то тяжело читать. М-да... ну да ладно, это мои тараканы, мне с ними и договариваться)))
Переводная работа по Декстеру и Ганнибалу. Хм, кто такие? Декстера вообще не знаю, Ганнибал - "Молчание ягнят" смотрела в свое время, Харриса читала - ну и ладушки, авось незнание Декстера не помешает.
Вообще сильная работа в стиле Томаса Харриса с добротным таким маньяком, у которого существует некий собственный кодекс, и проницательным агентом, вычислившим серийного убийцу, но, как водится, тот всё же хитрее даже умного агента и переиграл партию в свою пользу.
Перевод очень грамотный, респект переводчику, хотя парочка моментов всё же зацепила.... Ну да я их в обзоре уже сказала, ни к чему повторяться, да и придираться, собственно, можно разве что по мелочам)))

А вообще считаю, если автор или переводчик сумел вызвать желание познакомиться с фэндомом - это огромный плюс! Респект всем, у кого получилось увлечь читателей своими работами! Пойду смотреть Декстера)))
Показать полностью
Жутко завораживающе и завораживающе жутко. О Ганнибале знаю по верхам, только фильмы "Молчание Ягнят" и "Ганнибала" смотрела, о Декстере прочитала только аннотацию, к тому же не люблю кровавую вакханалию. И вот ночь на дворе, а я взахлёб читаю историю про кровавых убийц и их своеобразных людей, их ловящих.
Было несколько моментов, когда я подумала: "Вот это сказанули! Странно звучит", а это вообще перевод! Это просто убийственное сочетание продуманного сюжета и хорошо проделанной работы по переводу. А опечатки почему-то всегда проскальзывают, особенно в конкурсные работы. Видимо, у них тоже соревнование.
Огромное спасибо переводчику.
Захватывающая история, я до последнего слова жила на подозрениях, на намеках, на том, что здесь может что-то происходить, но я не уверена, что правильно понимаю переплетения. Все же талантливые маньяки и талантливые сыщики (а как Декстер в одном флаконе тем более) - это что-то запредельное. И увлекательное, и страшное - и я не знаю, чего больше, восхищения ими или страха столкнуться с чем-то подобным.
Знаете, едва увидев, какие каноны в кроссовере, я подумала, что речь пойдет об охоте на Ганнибала.
А в итоге Уилл препарировал Декстера. И так блестяще! Просто шикарный кроссовер. Держал в напряжении до самого типа суициднувшегося маньяка.
Ну не могла я не переживать, что мистера Полиэтилена раскроют.
Порадовали герои. Все очень органичны. Причем из обеих канонов. .
И не могу не восхититься устроенной Декстером подставе. Да еще и так быстро кандидата для нее нашел. Тем более, что, по-логике, этот кандидат должен был подходить под типаж его жертв. Не иначе как держал парня про запас.
И божечки! Как доставил финал, где он интересуется Чесапикским потрошителем:)
Досадно мало, но все равно неплохо. Спасибо за качественный, как обычно, перевод.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть