![]() |
Borsariпереводчик
|
Daylis Dervent
Спасибо. Надеюсь, для Уилла все-таки закончилось. Ему и Ганнибала хватит ) 2 |
![]() |
|
Где комментарии?! Такой ведь классный триллер!
Показать полностью
Ничего не знаю о Декстере и не особенно люблю Ганнибала, но прочитала с огромным удовольствием. Перевод хорош) Единственный фрагмент, в котором, как мне показалось, заметно, что текст переводной: Это заставляет его инстинкт вопить, как чертова сирена торнадо, каждый раз, когда этот гад проскальзывает мимо него. Это предупреждение никогда не ошибается, оно сохраняет ему жизнь и отправляет хищников за решетку, так что он не собирается игнорировать его в ближайшее время. Декстер Морган насквозь фальшивый — он фальшивый, фальшивый, фальшивый до самых костей. И он даже не прячет этого — его ебучая странная личность сидит на поверхности, как блестящий латексный бондаж. Как-то странно воспринимается, возможно, стоит переписать.Поправьте, пожалуйста, несколько моментов. Пропущена "й": Будет немного жаль, когда она уедет, — она неплохо_ собеседник. — О, я бы так не сказал Я читал твой профиль — Теперь я понимаю, почему ты такой популярный консультант. — Уилл снова чувствует острую боль от иглы, проткнувшей его шею. — Спасибо, специальный агент Грэм. Я оценил вашу проницательность. Вот здесь вместо первой точки либо запятая нужна, либо вообще можно разбить прямую речь:— Теперь я понимаю, почему ты такой популярный консультант. Уилл снова чувствует острую боль от иглы, проткнувшей его шею. — Спасибо, специальный агент Грэм. Я оценил вашу проницательность. Большое спасибо за то, что принесли на конкурс такую классную историю! |
![]() |
Borsariпереводчик
|
sketcher in the rye
Спасибо, поправила косяки. *задумчиво* Почему некоторые опечатки/ошибки видишь только тогда, когда тебя в них носом ткнут? Спасибо за отзыв! Почему нет комментариев? Ну, большой объем, незнакомые фандомы ) 1 |
![]() |
|
Анонимный переводчик
Ох, не знаю! Я в своих фиках иногда такое леплю, что диву даюсь) Причем сколько раз не вычитывай, все равно что-нибудь пропустишь. |
![]() |
|
Забыла спросить: а Уилл и Джек здесь из сериального Ганнибала?
— С нашей зарплатой нам не дано, — отвечает Масука, приподняв брови. Федералам заметно больше платят (вдруг вы в курсе)? |
![]() |
Borsariпереводчик
|
sketcher in the rye
Забыла спросить: а Уилл и Джек здесь из сериального Ганнибала? Да, они самые. ФБРовцам заметно больше платят (вдруг вы в курсе)? Быстрый гуглеж дал следующее. В полиции: обычный офицер - 40 000 в год детектив - от 80 000 в год комиссар - от 150 000 в год В ФБР: во время учебы в академии - 43 000 в год после поступления на службу - от 60 000 в год старшие сотрудники - 20 000 до 45 000 в МЕСЯЦ Если уж во время учебы эти ребята получают больше полицейских, то выводы на лицо :) 1 |
![]() |
Borsariпереводчик
|
Daylis Dervent
Большое спасибо за рекомендацию. Подняли настроение :) 2 |
![]() |
|
Анонимный переводчик
Daylis Dervent Вам спасибо, что принесли эту историю на конкурс, и за качественный перевод)Большое спасибо за рекомендацию. Подняли настроение :) 1 |
![]() |
Borsariпереводчик
|
Alda
Спасибо за обзор и рекомендацию! Мало кто будет рад услышать о себе столько правды, сколько рассказал Уилл :) 1 |
![]() |
Скарамар Онлайн
|
Привет с волонтерского забега Редкой птицы)))
Показать полностью
Мои тараканы опять расфыркались - текст в настоящем времени. А ну кыш, окаянные, это же перевод, как автор написал, так переводчик и перевёл)) А если серьёзно - как-то не заходят мне тексты в настоящем времени. Не то чтобы такой стиль повествования мне совсем не нравится, но почему-то тяжело читать. М-да... ну да ладно, это мои тараканы, мне с ними и договариваться))) Переводная работа по Декстеру и Ганнибалу. Хм, кто такие? Декстера вообще не знаю, Ганнибал - "Молчание ягнят" смотрела в свое время, Харриса читала - ну и ладушки, авось незнание Декстера не помешает. Вообще сильная работа в стиле Томаса Харриса с добротным таким маньяком, у которого существует некий собственный кодекс, и проницательным агентом, вычислившим серийного убийцу, но, как водится, тот всё же хитрее даже умного агента и переиграл партию в свою пользу. Перевод очень грамотный, респект переводчику, хотя парочка моментов всё же зацепила.... Ну да я их в обзоре уже сказала, ни к чему повторяться, да и придираться, собственно, можно разве что по мелочам))) А вообще считаю, если автор или переводчик сумел вызвать желание познакомиться с фэндомом - это огромный плюс! Респект всем, у кого получилось увлечь читателей своими работами! Пойду смотреть Декстера))) |
![]() |
Borsariпереводчик
|
Скарамар
Спасибо за обзор! Настоящее время надо использовать с умом. Оно не подойдёт абсолютно ко всем текстам ) здесь мне очень даже нравится. Эти две фандома очень друг другу подходят, потому что кто ещё расскажет Декстеру всю подноготную, если не Уилл. 1 |
![]() |
Borsariпереводчик
|
GlassFairy
Хах, всегда приятно видеть, когда кто-то читает то, что ему совершенно не нравится, а потом говорит, что понравилось )) 1 |
![]() |
Borsariпереводчик
|
Мурkа
Спасибо за комментарий! 🌟 обаятельные маньяки всегда притягивают своей харизмой и умом. Декстер, как маньяк, просто идеален для Уилла. С ним точно не соскучишься. 1 |
![]() |
Borsariпереводчик
|
Cabernet Sauvignon
Рада, что вы до меня всё-таки дошли :) Декстера полезно иногда встряхнуться, а то совсем погряз в скучных убийствах. А вообще, мне было бы интересно посмотреть на взаимодействие Декстера и Ганнибала. Не знаю, кто бы вышел победителем :) 2 |
![]() |
|
Досадно мало, но все равно неплохо. Спасибо за качественный, как обычно, перевод.
1 |
![]() |
Borsariпереводчик
|
Eiluned
Я бы тоже почитала какой-нибудь макси с этими канонами, но пока ничего приличного не попадалось. |
![]() |
|
Borsari
Поэтому я взялся перечитывать Линдсея) Когда смотрел сериал, его цикл ещё не был закончен. А сейчас вот взялся наконец. Последнию книгу точно не читал, а кроме первой, все равно ничего не помню) Большим плюсом считаю расхождение сюжета книг с сериалом с конца первой книги) |
![]() |
Borsariпереводчик
|
Eiluned
О, я как раз думала, какую книгу почитать! |
![]() |
|
Borsari
Он неплох по-своему. Мне в свое время очень понравилась атмосфера книг (сериала тоже, но они существенно отличаются) Хотя, безусловно, в Дексе нет той смертельной изысканности, к которой мы привыкли у Ганнибала) |
![]() |
Borsariпереводчик
|
1 |