Переводчик, у меня личный нескромный вопрос: ты извращенец/извращенка?! Мне этот фик попадается наверное уже сотый раз. Где только не размещают это убожество!
Ошибки беты причесали - нет слов, но текст, стиль (точнее его отсутствие), смысл (и его отсутствие) просто взрывает мозг! Где композиция? Где завязка? Какое-то скомканое повествование любителя дамбигада. Так и хочется спросить: автор вообще канон читал?
Читать про "душевные терзания" и "волосы цвета воронова крыла" невыносимо! Поттер идиот, конечно, но до такой степени... На это даже я не способна.
Добавлено 20.06.2011 - 17:32: Hattyn, видно, не одну меня этот фик достал. Нет чтобы перевести что-нибудь приличное.
Докладываю, из этой клубники получилось почти 5 литров варенья
На фото не все, банок не хватило. Вкус умопомрачительный, в одной кастрюле получился более карамельный, в другой более клубничный. Цвет тёмный, рубиновый, ягодки целые одна к одной