|  | Greykotпереводчик | 
| А мне как раз показалось интересным перевести что-нибудь "древнее". Для контраста. 2 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| А может, окончательно скачусь в неадекват?))) 2 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Такова судьба всех первопроходцев - на грабли наступать. Зато последователи могут учиться на чужих ошибках. 6 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Рад, что подарил повод повеселиться. | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Благодарю! Цветочек, как всегда, изысканный. 2 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Аминь! 1 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| А может, сразу пятьсот первый? 2 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Напишете? | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Каюсь, грешен. Постараюсь больше таких перерывов не устраивать. 3 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Всем пожалуйста. 2 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Благодарю! Аромат, как всегда, выше всяких похвал. 2 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Так он этими музейными экспонатами в своё время и воевал. | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Большое спасибо за отзыв. Сравнение с Шин-Саном, конечно, польстило, но мне до него как до Даймона пешком. | |
|  | Greykotпереводчик | 
| "Усталый волшебник". 4 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Пожалуйста. | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Если речь о фразе Снейпа - это не опечатки. Он невнятно бормотал, иногда проглатывая гласные. 1 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| В каком-то фике Волдика просто из снайперки Гарик снял , с километра без выпендрежа Таких знаю три. Причём автор одного из них активно участвует в дискуссии. 3 | |
|  | Greykotпереводчик | 
| Что чрезмерны - согласен. Видимо, решили размазать врага тонким слоем - чтоб с гарантией. 2 | |