Название: | A Salty Bath |
Автор: | FlippedFic |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/21121028 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
*голосом капитана Джека Воробья*
Пиратка! 1 |
Hermione Delacourпереводчик
|
|
Stasya R
Ага) 1 |
там же в фильме 5 минут прошло, как можно успеть фанфик придумать!
1 |
Hermione Delacourпереводчик
|
|
Ревати Белая
Фикрайтеры могут все))) 1 |
Hermione Delacourпереводчик
|
|
Kerandis
Не надо прекращать пвпшки читать, почему свое шипперское сердце не порадовать, пусть и намеками) Спасибо, рада, что моя работа вам понравилась) 1 |
Все ждала, что Воробей если уж не прокомментирует, то хоть подсмотрит. Хотя, кто его знает, спит ли эта зараза.
2 |
Hermione Delacourпереводчик
|
|
EnniNova
В фильме все же спал, проснувшись, ром бы сжечь не позволил) Но кто его знает, этого пирата, может проснувшись, решил, что спит и все же подсмотрел, а потом за сон принял) 1 |
Милая история
|
Hermione Delacourпереводчик
|
|
Whirlwind Owl
Спасибо) |
Hermione Delacourпереводчик
|
|
cаravella
Спасибо) |
Немайн
|
|
Качество текста говорит о мастерстве переводчика, ведь по некоторым фанфикам, переведённых с английского, прямо чувствуется иностранная подача. Здесь же я на это не обратила внимания, и осознала что это перевод лишь после прочтения, когда внимательно перечитала шапку. За это переводчику респект.
Что же до самого текста — ни сюжет, ни идею оценить не могу, ибо она совершенно обыкновенная. Просто пропущенная сцена, которая так и просит пре-гета не с Уиллом, а с Джеком. Пока читала ждала когда же Джек проснётся и начнётся самое интересное. Этого не случилось, увы х) |
Hermione Delacourпереводчик
|
|
Немайн
Спасибо, я старалась) Тем, что она мило дополняет фильм, мне и приглянулась эта сценка) Раз в фильме не проснулся Джек, значит и здесь не должен был) Но такая пара тоже возможна, согласна) 1 |
Мурkа Онлайн
|
|
Очень понимаю Элизабет, это ее тяжелое платье - настоящая пытка. И как она ощущает свободу, избавившись только от наряда! Одно в этой истории сомнительно - крепкий сон Джека Воробья. О-очень сомнительно. Но полагаю, ему лучше еще немного поспать, а то Элизабет может ему устроить.
|
Hermione Delacourпереводчик
|
|
Мурkа
Да, Элизабет я тоже понимаю)Да, Джеку с Элизабет лучше не связываться) Спасибо) 1 |
Очень приятный перевод, хотя сама описанная сцена, увы, не трогает (только то, что мысли о Уилле, а не о Джеке лол)) спасибо, что указали в примечании, а то я не любитель джеколизабет😅😅
2 |
EnniNova
Если бы он не спал, то ром бы сжечь не дал! |
Lonesome Rider
Я тоже ненавижу этот шип) |
cаravella
Меня от твоей версии,о том как Элизабэт расскажет это Уилу разнесло на атомы) 1 |