↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Трудности перевода» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

4 комментария
Не играла и со вселенной незнакома, поэтому читала какоридж. Так вот, все равно смешно))) Такой милый сюр, и правда, без русских не обойтись) Вот так-то, думали, что у него промытые мозги и он двух слов связать не может, а там тайные знания! Я сразу заподозрила, что написано по-русски. А разве на крабов удобно охотиться с лопатой? А метрокопы - это те, кто вручную копает метро?
Hiuzавтор
Девочка с бантиком
Хех, рад что понравилось :)
А разве на крабов удобно охотиться с лопатой?
Ды) они большие и ещё прыгают)
А метрокопы - это те, кто вручную копает метро?
Не, это старое название полиции)
Но на русский слух забавное)
Это ведь история про персонажей машинимы? Забавные ребята. Действительно, ИМ вряд ли кто поверит))

Ды) они большие и ещё прыгают)
И на вкус, говорят, как курица)
Hiuzавтор
Ivy_R
Это ведь история про персонажей машинимы?
Ага, они самые :)
И на вкус, говорят, как курица)
Ды :) И похожи тоже :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть