↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Вслед за солнцем (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Драма, Первый раз, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, ООС
 
Проверено на грамотность
Гермиона всего лишь хотела научиться целительству, но обнаружила, что профессор Снейп не тот, кем кажется. Их действия кардинально меняют ход войны по мере развития событий.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
История соответствует канону вплоть до конца "Кубка огня" и начинается летом между "Кубком огня" и "Орденом Феникса".
Благодарность:
Автору фанфика Loten за невероятную историю и, конечно, моей бете Imperious_Hedgehog за (в который раз) неоценимую помощь!
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    






Показано 1 из 1

Вы видели монстров? Вы слышали монстров? Если вы не читали ЭТО, то ничего не знаете о монстрах? Главный монстр -- переводчик ❗ Снейп для меня уже не будет прежним...Но,какая же нужна мощь,чтобы это всё перевести и разом выложить⁉️(читаю второй раз... может пойму❓)


15 комментариев из 18
Ну, так себе. Слишко многа букофф и соплей. ООС Снейпа ужасный, какие-то нездоровые фантазии автора о тяжелой жизни, психо- и физических травмах. Далеко от канона, имхо.
И да, в 40 главе словно не хватает куска. Да и ошибки встречаются, и вообще в целом стиль как-то не очень.
Задумка неплохая, тем не менее, но вот чего-то мне не хватило, а чего-то перебор.
Что сказать в общем... К сюжету вопросов нет, да тут и не по адресу. С переводом я бы, честно говоря, поработала. Очень много фраз, которые построены не по-русски - в этих местах нужно было получше текст причесать. Далее, лексических ошибок много; иной раз понятно, что переводчик не совсем понимает смысл используемых слов. Есть и грамматические ошибки; почему-то больше всего их в описании постельных сцен. Мое любимое - "мягко, но твердо сказала она". Я понимаю, что под этим должно было подразумеваться, но антонимы в таких случаях использовать очень уж неуклюже.
Тем не менее, учитывая размер текста, перевод выполнен отлично (даже с учетом всех вышеперечисленных ошибок), у переводчика явно есть стиль, просто нужно немного поработать над правописанием. Либо позвать на помощь еще одну бету))) В любом случае, спасибо за увлекательную неделю, читала - не могла оторваться (чуть из дома не выгнали xD).
Жаль, что автор так и не сказал, какой патронус в результате стал у Снейпа. Это как чеховское ружье, которое висело-висело, но так и не выстрелило) В остальном мне понравилось, большое спасибо)
Рабастана убили дважды))
Изложеный поворот сюжета вполне имел возможность быть. И пусть читать про такую степень трамированности личности не очень приятно, но получилось весьма верибельно.
Не очень понравился повышенный акцент на секс. С тех пор, как он появился в тексте, автор стал уделять ему слишком много внимания на фоне остальных действий так, что темп повествования постоянно сбивался и чтобы не потерять нить, приходилось часто пролистывать. Я сюда не за этим пришла, поэтому впечатление от фика осталось 50/50, но для тех, кто любит смаковать подробности чужих соитий может это и не будет минусом произведения.
Переводчику спасибо за труд!
Marzuk
отвечая на ваш вопрос в рекомендации - переводчик выкладывал интервалами весь текст на фикбуке, т.е. по мере того как переводил. а сюда уже выложил готовое, когда поставил "точку" на фикбуке :)
Эх, ребёнка не хватило) что бы жизнь не была такой спокойной)))
Понадобиться много сил, чтобы дочитать это фик до конца, НЕ ТАК ЛИ?
QwartZwatcheS
Разве об этом не сказано в 36 главе?
Осторожно спойлеры:
"третий дементор отступал от рычащего серебристого лиса поджарого телосложения, с облезлым хвостом, оторванным ухом и неоднородной шерстью. На мгновение она подумала, что у Северуса просто шок от вида Сохатого, но это не имело смысла; все учителя твердили о том, что у Гарри Патронус его отца.
— Я так понимаю, твой Патронус раньше был другим? — шёпотом спросила она его. Лично на её вкус, он абсолютно идеально подходил ему: хитрый, жёсткий, свирепый и легко приспосабливающийся. И обильно покрытый боевыми шрамами, под серебристым сиянием."
Потихонечку читала и дочитала; переаодчику респект за терпение и способность довести дело до конца. С такими огромными текстами нужно кого-то в помощь, имхо) Перевод читается хорошо, можно подправить стилистику, с другой стороны это бы все затянуло.

Далее могут быть спойлеры, осторожно.

К самому тексту отношение двойственное, так как автор решил все запихнуть в один флакон: переписать и охоту за крестражами, и отношеньки, и интим. Плюс много стекла в первой части. Так что я хотела даже бросить чтение, но меня привлекла именно АУ с темой крестражей, здесь представлена очень редкая и интересная версия, как все могло бы быть по-другому, если бы Снейп получил моральную поддержку и немного информации, что дало бы ему возможность присоединиться к трио. При этом развитии событий у нас практически выпадает Рон. К сожалению, он тут нужен только для компании, "передать соль".

И Дамблдора даже стало жалко, с ним обошлись слишком жестоко, при том, что продлили жизнь.
Слишком большой объем текста посвящён разбору страданий Снейпа, авторских и канонных. Не знаю, может, в этом случае герои и правильно поступили, потому что без авторских добавок все это выглядит как-то не очень. Гермиона слишком циничная получилась.

(Немного жаль, что не раскрыта линия с портретами - я ожидала, что они могли бы оказаться родственниками Снейпа, тогда было бы понятно, почему они проявляют такое внимание к нему.)
Показать полностью
Невозможно продолжать воспринимать плод деятельности переводчика, решившего не совершать уместную замену «Ты» на «Вы», когда разница в статусе и возрасте персонажей — основа напряжения между ними в ситуации первой главы.

Короче отстой. Всем пис&лаф. Вкладывайте душу и труд ваш будет оценен.
Очень любопытная работа — это конечно АУ не только в плане событий с пятого курса, но и прошлого Снейпа, Мародёров и Дамблдора, однако если воспринимать это как альтернативное развитие событий в какой-то схожей реальности — очень даже ня:)

Отдельное уважение переводчику за качественную работу, немного шероховатостей конечно присутствовало, но не критичных и не слишком частых: захотелось это уточнить, потому что уж больно много скопилось комментариев с неадекватной оценкой.
Спасибо вам!)
irish rovers Онлайн
Мне начало по-настоящему нравиться где-то после первой четверти работы.
Скажем так, идея очень богатая, исполнение отличное, НО. Не завезли обоснуй. Я не могу найти ни одну адекватную причину, почему Помфри так грубо нарушила конфиденциальность в начале. Всё, что Гермиона должна была узнать о Северусе для целительства, она могла бы узнать в процессе лечения. Остальное это сугубо личное.
Я вижу это так. У автора родилась идея, он продумал всё, кроме того, как сделать начало правдоподобным.
Гораздо лучше зашла бы версия, в которой Гермиона видит, как мучается каждый раз Снейп, понимает, что такие мучения должны иметь первопричину... и начинает копать. Сама. Из любопытства. А не её тыкают носом: смотри, изучай, давай-давай.
irish rovers
При чтении фика возникли те же мысли про конфиденциальность. Тем более странно, что автор должен был впитать это с молоком матери. С другой стороны, тут больше нарушений со стороны портретов, а оригиналы уже умерли, так что счёт им предъявить нельзя. Наверное, ход рассуждений был такой))

Интересно узнать мнение переводчика.
Рысь Баюн Онлайн
Чудесная история. Она точно стоила того, чтобы не спать несколько ночей
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть