Deskolador Онлайн
|
|
Я бы, конечно, написал, с какого момента погрузился и перестал замечать, что это перевод. Но…
Есть одна фраза, причём она в первых абзацах. Ядовито-зелёный и постоянно вращавшийся, словно перевозбуждённый унитаз Я хочу увидеть оригинальную фразу. Потому что зелёный вращающийся возбужденный унитаз теперь преследует меня.2 |
Deskolador Онлайн
|
|
А общая недосказанность есть.
Впрочем, на общее впечатление не повлияло. Такая Дафна и такие отношения мне нравятся. Классическое соблазнение неприступной девчонки. Разве что Поттер тут излишне разумен. Взрослее своих лет, что ли. 1 |
Deskolador Онлайн
|
|
Deskolador Онлайн
|
|
Однако.
|
Deskolador Онлайн
|
|
Мне прям захотелось кинуть эту фразу в блог. Потому что с моей колокольни - идиома.
K-Riddle Спасибо. |
Deskolador Онлайн
|
|
Я вообще воспринял как синоним «вертолёта».
|
Deskolador Онлайн
|
|
Mr_Dre
))))))) Вертолёт в данном случае - алкогольный. Когда нажрался так, что нельзя закрывать глаза. Вращение окружающего мира. |
Deskolador Онлайн
|
|
Mr_Dre
А иначе я вообще не понимаю ассоциации. Я даже в реальности видел золотой унитаз. Буквально. Сделаный из золота. Но зелёный? Малахит? Так моча, простите, его за месяц растворит. Изумрудный? |
Deskolador Онлайн
|
|
Mr_Dre
И прощу прощения за акцентуацию. |
Deskolador Онлайн
|
|
Вообще, в русском языке нет такого слова, смердяк.
Новояз от Росмэна )) |