Соглашусь с комментарием, гласящим, что эта история - отличный пример демонстрирующий разницу между любовью на словах и любовью на деле. Нелегко, конечно, отдать собственное сердце, причем, на самом деле, а не как в бульварных романах. Отличная метафора вышла, так что выбор фика могу назвать удачным!
Перевод, в общем-то, неплох, ибо каких-то заметных ошибок я при прочтении не увидел, но вот большое количество скобок, конечно, резало глаза. Впрочем, после конкурса текст можно будет причесать)
А так, в целом - потраченного времени не жаль, персонажи вышли очень даже объемными, а сам фик - вполне живописным (что на мой взгляд является одним из важнейших критериев, определяющих хороший фик/перевод)
Ellinor Jinn:
Чудесная история! Даже незнакомому с фэндомом можно разобраться, где тут мраскан зарыт! Хвыба, то есть Цыпа, то есть Вольха - само очарование, хотя я с подозрением отношусь к юмористическому фэнтези и...>>Чудесная история! Даже незнакомому с фэндомом можно разобраться, где тут мраскан зарыт! Хвыба, то есть Цыпа, то есть Вольха - само очарование, хотя я с подозрением отношусь к юмористическому фэнтези и сьюхам. Но диссертация сама себя не напишет! Особо хочется отметить владение автора языком - это полный имрец!