↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Амбридж летит на Луну (по крайней мере, пытается)» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

15 комментариев
Оригинальная идея )
DistantSongпереводчик
Zemi
Собственно, это и послужило причиной для перевода.)
Черный юмор, он такой, блин, черный) но все равно ржачно получилось, и Амбридж вся такая канон-канон, не то чтобы совсем тупая, но с мозгами явно не дружит))
Астронавты передадут сведения о неопознанной летающей жабо-женщине в центр управления, и меня радует то, насколько хронологически близко от этого дела агент Малдер и агент Скалли. Да и шаттл американский, так что стопроцентно их дело (если, конечно, Фадж не успеет вовремя переговорить с кем надо и если все-все-все записи как следует не почистят). Зарисовка очень симпатичная (тот случай, когда смерть персонажа не вызывает вообще никаких отрицательных эмоций), и Амбридж канонная. Прямо так и вижу её в розовом костюме с красными от напряжения щеками, кричающую, что всё враки, не могли магглы в космос полететь, не могли)
Бе-ееее!!!! Сбылась мечта идиотки..... Наконец то что то СОВЕРШЕННО новое!
Очень лёгкая и прикольная работа с абсурдным, но от того и смешным юмором)
Между прочим, достаточно поучительная для некоторых людей)
Kireb Онлайн
Надо было методом Ивана Васильевича - на бочку с порохом. Пущай полетает!
EnniNova Онлайн
Иногда самонадеянность и высокомерие одной жабы в розовом способно сильно облегчить жизнь многим и многим в будущем.))
Здорово. Я посмеялась)) Так Амбридж и надо))
Спасибо, что принесли эту шуточку на конкурс! Шалость определённо удалась))
Терпеть не могу этот персонаж. Однако она попыталась доказать свою/ ошибочную точку зрения, многие ли способны на это? RIP.
Недомаг ничтожный. Не добила до Луны, полный позор.
Ору))) Вот вроде бы абсурд абсурднейший, но классно же сделано. Финал меня просто убил 😆🙈
>то самая большая куча гиппогрифьего навоза, что я когда-либо слышала!
Типичный корявый англицизм. «В жизни не слышала большей нелепицы». А вот если хотите смачно, как в оригинале, надо думать. Что бывает в мире ГП нелепым? Может, кизляки?.. Тогда добавляем: «Вы бы ещё морщеногих кизляков приплели!» Ну, я не спец по ГП, это пример.
>Но эта ваша байка никак не может быть правдой.
Эта ваша байка – полная чушь
>Ну да, они это делали, — рассеянно ответил Фадж,
«Ну да, летали.» Не говорим мы так, как вы написали. «Они это делали»... Летали они)
>— Они это делали, — повторил Фадж
Летали, говорю.
>— Я не верю в это! — сказала Амбридж.
Никогда не поверю! Ну и аналоги. Главное деревянное английское «это» убрать.
И так далее. По-хорошему, нужно править в каждом абзаце.
Mary Holmes 94 Онлайн
Любопытный литературный анекдот. Казалось бы, словосочетание "Амбридж летит на Луну" звучит почти как оксюморон, но история получилась достаточно каноничной. И то, что космос придал Амбридж еще большее сходство с жабой, весьма символично. Спасибо за перевод!
Ржу-подвываю😋♨️😊
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть