↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Оплачено кровью / Paid In Blood» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: trionix

8 комментариев
Интересная история. Написано необычно и интересно. Очень жду продолжения
появилось слишком много различных табу, запретных тем, традиционных скреп итд
Есть у меня чуйка, что закончится оно в Нюрнберге, а потом будет "дерусификация" и какая-нибудь."дескрепофикация". Очень уж параллели заметные.
У меня ощущение, что кто-то из политиков взял за идеал Третий Рейх, только не настоящий, а из советских карикатур
в истории - да
Кстати, не могу найти качественный источник про быт и одежду белых американцев времен войны за независимость. Может что подскажете?
Отличное продолжение!
Padfoot
Это отдельный фольклорный монстр в Англии, черная собака с светящимися глазами.
русские дети не знают слово moon
и кому они такие нужны?
Перевод вообще дело сложное. Иногда без примечаний не обойтись.
Вот пример, переведите:

Mein Vater, .... war Offizier. Als Oberstleutnant schied er 1919 .... Er gewährte mir außergewöhnlich viel Freiheit, auch später, als es darum ging, für mich den richtigen Beruf zu finden. Tiefe Dankbarkeit erfüllt mich, wenn ich an ihn, der im Glück seiner Kinder das Hauptziel seines Lebens sah, zurückdenke.

Прямой перевод не передаст половины смысла. В чем он, добавлю завтра.
кельтско-ирландской дохристианской мифологии, а там собак не чествовали
В общем, во многих регионах общее правило, что "божечки-кошечки" и "собачки-сатанячки" .
какой истинный смысл понятный только немцу
Сын офицера и аристократа должен быть офицером. А этому физику папа разрешил стать физиком.
так не считаете?
Для этого читатель должен быть из того же сословия той же страны, и того же времени.
Еще два примера - египтология зародилась, когда не были открыты электричество, не был изобретен ДВС и электромотор, да и лампочка тоже. И поколения историков повторяют трактовки фресок, придуманные людьми, не видевшими радиолампу или фрезер.
Второй пример "Капитал" Маркса. Этот философ не выходил из дома без револьвера в кармане, а термина "квалифицированный рабочий" при нем просто не было.
Поэтому под переводом примечания нужны, и часто довольно много, особенно если автор был человек не простой, с качественным образованием, а перевод рассчитан на восприятие жертвами ЕГЭ по ОБЖ
Что касается исторического контекста, то это на совести автора.
А если автор родился в 1908-м, и умер в 1997-м?
Родившимся после его смерти уже многое из 1930-х непонятно.
Вот пример из истории СССР: что такое "мировой сионизм", который ругала советская пропаганда?
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть