Название: | the fire spread throughout my bones and stayed |
Автор: | silent_heaven |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/chapters/136955098 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
![]() |
Diamaru рекомендует!
|
Да, это перевод, но до чего же качественный, будто бы написанный на сочном русском, да ещё про колоритную пару, одну из самых непонятных и загадочных в каноне - Лариса Стронга и Алис Риверс. Отчужденность и пророчества, то ли о прошлом, то ли о будущем - как отголоски будущего пламени. Тревожная, мрачная зарисовка, маленькая жемчужина мира ПЛиО.
28 марта в 16:28
2 |
![]() |
Ethel Hallowпереводчик
|
Югра Хидори, да, делиться увиденным в пророческих снах всегда такое себе дело: сбудется - ведьмой можно прослыть, не сбудется - дурочкой (с поправкой на пол). Мотивы Алис в дальнейшем в книге трактовать можно неоднозначно (добра она хотела миру или только себе), а вот Ларис точно пошёл по наклонной. Вам спасибо)
1 |
![]() |
мисс Элинор Онлайн
|
Фандома не знаю) Ну хоть в этот раз я удосужилась прочесть шапку, прежде чем читать фанфик, и знаю, что это перевод. Иначе бы не заметила - очень уж удачно вышло, гладко, легко читается.
Даже и без знания фандома можно понять, о чём эта история. О брате и сестре, об истинном родстве, которое важнее кровного. Очень трогательно и пронзительно получилось. Такой впечатляющий образ: брат и сестра, близкие по духу, балансируют на грани. Между прошлым и будущим, сном и явью. Пророческие вещие сны... их нелегко интерпретировать... а надо... (кстати, спасибо за сноску) Спасибо, что принесли эту историю! #фидбэк_лиги_фанфикса |
![]() |
Ethel Hallowпереводчик
|
мисс Элинор, спасибо за отзыв! Рада, что фанфик понравился, несмотря на незнание канона. И мне приятно, конечно, что вам понравился перевод.
Пророческие вещие сны... их нелегко интерпретировать... а надо... Кстати, иногда при чтении книг я думала: а надо ли? :)1 |
![]() |
мисс Элинор Онлайн
|
Анонимный переводчик
Кстати, иногда при чтении книг я думала: а надо ли? :) Ага, можно грандиозно ошибиться и накосячить ещё хлеще, чем без вещих снов! Хотя... тренировка для ума ведь! Ну и от искушения невозможно удержаться, говорю как человек, у которого сны сбываются. А вдруг получится? Вдруг соломки успею подстелить? |
![]() |
Ethel Hallowпереводчик
|
мисс Элинор, так это практически близкая вам тема... Как здорово с одной стороны и как страшно с другой)
|
![]() |
мисс Элинор Онлайн
|
Анонимный переводчик
Ага) С одной стороны, ведь удаётся же иногда предупредить! Но люди потом шарахаются) |
![]() |
Ethel Hallowпереводчик
|
Diamaru, ой, какой отзыв! И рекомендация 🖤 Даже не думала, что сюда ещё кто-то заглянёт. Двойной сюрприз!
И надо же - уже второй сновидец среди читателей! Мне нравится думать, что Алис и Ларис были близки в юности, да и во взрослом возрасте - не так уж далеки, как могло бы показаться: - кто замутить интригу? - я! Приятно, что здесь есть и другие любители этих двоих) 1 |
![]() |
|
Анонимный переводчик
Муррррр)))) Они в чем-то очень похожи, да)))))) |
![]() |
Ethel Hallowпереводчик
|
vye, обещала вам написать: всё, можете приходить и смотреть на оригинал )))
|
![]() |
vye Онлайн
|
Ethel Hallow
Огромное вам спасибо, что вспомнили! С удовольствием посмотрю оригинал и перечитаю ваш перевод) 1 |