Melis Ash Онлайн
|
|
Интересный фик! Хорошо написан и Ларис очень канонный получился.
3 |
Melis Ash, спасибо! Рада, что вам понравилось.
1 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Признаюсь, я второй сезон ДД так и не посмотрела, а первый уже немного подзабыла... Не смотря на это, мне очень понравилась история, она глубоко и метко раскрывает персонажей через яркие сцены и неплохой пересказ общих событий.
Я вообще на этом конкурсе обычно не придираюсь к градусу страха, но тут мне показалось, что текст - просто драма... Но ладно, я не скажу, что меня это несоответствие особо трогает или расстраивает :) А вот перевод просто отличный! Прочитала с удовольствием. PS А, про страх: я поняла, что я забыла, что случилось с Харвином (или не досмотрела), может, там ужас драмы и скрывается, а я ворона)) 1 |
Яросса Онлайн
|
|
Интересная история и очень качественный перевод. Если б я ещё помнила всех, о ком тут идёт речь, то получила бы ещё большее удовольствие. А так я помню только смутно самого Лариса и Алисенту. К слову, спасибо автору и вам за то, что Алисента тут названа такой, какой и я ее вижу: злорадная и мстительная.
1 |
Jinger Beer Онлайн
|
|
Этот рассказ написан по миру «Песни льда и пламени», но, к сожалению, я не знаком с ним. Хотя первые десять серий сериала, основанного на этом мире, я посмотрел, когда он был мало кому известен. Однако меня не увлек сюжет, и я перестал смотреть.
Показать полностью
Тем не менее, общий морально-этический облик героев рассказа был мне понятен. История написана в форме современной эпической саги. Она красива и добротно сделана, возможно, копируя оригинальный источник по форме — я не читал книгу, по которой был снят сериал. Для «Песни льда и пламени» это, наверное, хороший фанфик, но для конкурса ужасов она не совсем подходит, потому что не соответствует ожиданиям читателя. Однако на этом конкурсе много таких работ, так что это не жалоба или недостаток, а просто мнение читателя. Литературный язык хорош, а сюжет не нов для подобных произведений. Он уходит корнями в историю человечества. Многие люди стремились к власти и были готовы на многое ради неё. Сколько братьев и сестёр убивали друг друга ради отцовского трона! Да что там трон, младший сын мельника мог сбросить брата с обрыва из-за мельницы, а сестра топить свою сестру из-за жениха. В целом, история добротная и крепкая, хорошо и графично написанная. Да, это перевод, и я не читал оригинал на языке автора текста. Даже если бы прочитал, моё знание английского языка слишком скудно, чтобы делать какие-то выводы. Но в целом текст производит приятное впечатление. Доверимся, что переводчик не отступил от авторского замысла, и поверим, что Боромир не умирал целый абзац вместо пары слов у автора оригинального текста. 1 |
Что ж, весь недурно. Стиль выдержан, атмосфера на месте. Пожалуй, какого-то громкого аккорда не хватило в финале. Он с ногой начат, но несколько оборван.
А так очень даже здорово. 1 |