↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Сон в ногу (гет)



Автор:
фанфик опубликован анонимно
 
Ещё никто не пытался угадать автора
Чтобы участвовать в угадайке, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Стихи, Ангст, Юмор, AU
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Неокоролева Серенити гуляет перед Рождеством по Хрустальному Токио. Инкогнито, да. Её тревожат сны о прошлом. И мысли о еде! И она ест пирожное с кремом. И врезается в персонажа из собственных снов...
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От автора:
Тайносантный фанфик по заявке, в которой Селена Мун написала, что хочет прочитать фик с учётом нестандартного пейринга, возможно, с сюжетом, который вращается вокруг сна Усаги. Фанфик по фэндому https://fanfics.me/fandom120.
Конкурс:
Рождественские звёзды 3
Номинация "Узоры на окне" (стихи)
Конкурс в самом разгаре — успейте проголосовать!

Добавить в коллекцию



11 комментариев из 14
Анонимный автор
EnniNova, спасибо! Редактуры было целое море. С темой отлично вас понимаю. Там... Если относительно коротко, то японский сеттинг с огромным количеством характерных для Японии реалий, которые могут выпадать из перевода, а сюжет в аниме такой: есть обитаемые планеты в далеком прошлом, есть война, персонажи гибнут и перерождаются, при этом не помнят сразу полностью о прошлом в новых жизнях, одной из важных составляющих сюжета являются сны, которые в новых жизнях видят персонажи. Для Серенити в двух перерождениях (может, и не только тогда?..) характерен некоторый инфантилизм. Еще она была замечена врезающейся в людей, и она любит покушать. При этом она же очень положительная героиня, которая умеет взять себя в руки, когда реально надо.
Анонимный автор
Ellinor Jinn, спасибо! Была мысль написать очень японское Рождество, в «Сейлор Мун» много японских реалий, хотелось эту японскость передать. Серебряновековые ассоциации? О, спасибо. Те стихи и проза интересные встречаются.
Sofie Alavnir Онлайн
Я обязательно когда-нибудь посмотрю Сейлор Мун, Саске. И ещё квадриллион аниме!

Не смотрите на меня, как на критика, "Я сегодня просто, без чинов", вернее сказать, понимаю в стихах ещё меньше, чем в артах, а значит и подсказать ничего по конструктиву не могу, к большому моему сожалению. В жизни не отличу ямб от хорея, скажем.

Жирно-субъективно отмечу, что меня смущает отсутствие какой-либо рифмы в этом стихе. При этом я знаю, что существуют вроде как стихотворения с отсутствующей рифмой, или чем-то в этом роде. И что Маяковский каким-то божиим чудом кому-то даже правда заходит, вопреки тому, что я правда не понимаю, где в его стихах... стихи. Что лишний раз показывает моё совершенное непонимание этого причудливого вида искусства.

Честно говоря, примечания читала с куда большим интересом и удовольствием, чем сам стих, который, откровенно говоря, не поняла, не прониклась. Некоторые интересные факты уже знала (про КФС, например), но по большей части поэт(есса) сумел(а) меня дополнительно просвятить, за что ему/ей честь и хвала.

Вообще по японскому творению можно было бы попробовать сделать серию из десятка связанных друг с другом серийным сюжетом хокку, но это уже так, мысли вслух.

О, кстати, если кто не понял: "Курисумасу кеки" — это такое японское произношение английского словосочетания "Christmas Cake". Если бы вы только знали, как много в японском английских словечек, то сейчас должно быть заплакали. Другое дело, что японцы с их очень бедным фонетическим рядом произносят английские слова так, что в жизни так просто не угадаешь, что есть что.

Спасибо поэту за науку, а я пошла дальше нести своё брюзжание на "рифмосодержащие" стихи в массы.
Показать полностью
Селена Мун Онлайн
Анонимный автор
Doumo arigatou!!! НЯ!!! Сюрприз однозначно получился, учитывая что стихотворение я как раз и не ждала)) СПАСИБО!!!
Анонимный автор
Sofie Alavnir, спасибо и пожалуйста! Хорошо, что примечания зашли.
подсказать ничего по конструктиву не могу, к большому моему сожалению
А мне-то как жаль... Допилить бы, улучшить бы, а как? Перебрано уже ...дцать вариантов.
смущает отсутствие какой-либо рифмы
Тоже жаль, если не вышло. План был какой: первая строка рифмуется с третьей, вторая строка рифмуется с четвертой. И так далее, схема повторяется до конца стихотворения.
Маяковский
О да. Вдохновление было его стихами, Блока, еще нескольких авторов, наших и зарубежных.
по японскому творению можно было бы попробовать сделать серию из десятка связанных друг с другом серийным сюжетом хокку
Увы. По правилам конкурса нельзя было. Так-то да, отличная мысль. Мне очень хотелось написать стилизацию, чтоб рэнга мусинской разновидности. Ну, по крайней мере, похожее что-то.
как много в японском английских словечек
Во-о-от. Надеюсь, в тексте удалось это передать хотя бы отчасти. А еще из переводного в число моих любимых шуток входит вопрос на тему правильности перевода. Суши или суси, например.
Показать полностью
Анонимный автор
Селена Мун, どういたしまして!
Sofie Alavnir Онлайн
Суши или суси, например.

Ой, это вообще спор на тему Поливновщины против Хёпберщины, и там при желании бесконечно можно вариться, было бы желание. Я сама учу японский потихонечку-полегонечку, и регулярно на данный срач повторно натыкаюсь.

Рада, что мой скромный комментарий пришёлся к месту. Если честно я всё ещё испытываю сомнения, что мне в принципе стоило комментировать стихи из всех вещей.
Фандом не знаю, но стихи вышли красивыми и атмосферными. Повеяло чем-то одновременно знакомым... и совершенно новым, чуждым, удивительным. То, как довольно хорошо знакомые нам западные обычаи приживаются на азиатской почве - очень интересно! Для меня это произведение вышло таким своеобразным рассказом о Рождестве в Японии - сначала в поэтической форме, а потом в виде справок из сносок. И, слушайте, это здорово! Спасибо, что принесли эти стихи и потрудились сделать сноски для несведущих))
И да... тема "обычаи и традиции разных стран" раскрыта! Автор - молодец))
Анонимный автор
Sofie Alavnir
и регулярно
Думаю, это что-то очень долгоиграющее. А некоторая часть публики любит такие темы, не знаю, за что.
Рада, что мой скромный комментарий пришёлся к месту. Если честно я всё ещё испытываю сомнения, что мне в принципе стоило комментировать стихи из всех вещей.
Еще как к месту. А почему сомневаетесь? Мое имхо гласит, что никто не обязан быть спецом, например, в сфере физики, чтоб читать фантастику. Есть же еще другая штука, которая о впечатлениях, эмоциях, а не о том, что такое ямб или хорей. Мне нравятся или не нравятся стихи, и вовсе не факт, что я спец по стихам. Да, читать их с детства люблю, но специалистом это меня не делает.
Анонимный автор
мисс Элинор, вам спасибо! Отлично, раз вышло и красиво, и познавательно. Люблю, когда есть то и другое.
Я, к сожалению, тоже немного не в теме фандома и традиций празднования Рождества в Японии, поэтому пришлось поднапрячся и вникнуть основательно, тем более, что это стихи. Но, в итоге, спасибо автору за культпросвет)) Особенно понравилась традиция с ведерком из KFC))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть