Терминатор (джен) | 11 голосов |
Tempus Colligendi (гет) | 4 голоса |
Не везет, так не везет (джен) | 2 голоса |
Telum dat ius (Оружие имеет право) (гет) | 1 голос |
![]() |
nicdem рекомендует!
|
Просто шедевр! У автора волшебное чувство юмора и фантазия без границ! Читайте, дорогие друзья!
7 мая в 18:20
6 |
![]() |
Tara38 рекомендует!
|
Рекомендую. Отличное описание восприятия подростком происходящих событий. Юмор на высоте
Кто ещё не читал, завидую. Это произведение можно читать, перечитывать и вообще разобрать некоторые главы на цитаты. Читайте, наслаждайтесь! |
![]() |
enorien рекомендует!
|
Превосходная работа! Если вы соскучились по искромётному юмору, живым героям, способным адекватно мыслить и не поддаваться чужим уловкам, увлекательным приключениям и интересной трактовке канонных событий, смело открывайте и начитайте читать! Эта работа вас приятно удивит и повеселит, ведь здесь Гарри здоровый пацан, способный думать и о себе, и своей выгоде, а так же уважать и помогать тем, кто помогает ему. И Снейп, и Малфой, и Драко, и Рон, и Гермиона, и многие другие герои не менее яркие личности в этой истории так или иначе связаны с Гарри. И все они вносят свою лепту, что умиляет и веселит не меньше.
Рекомендую к прочтению! |
![]() |
|
Netlennaya
А в оригинале как? "But in the meantime, bring us drinks. Some of the elf-made wine will do." 6 |
![]() |
|
Отличный" ребрендинг"! Вот прям в точку👻
3 |
![]() |
|
2 |
![]() |
|
Netlennaya
Оригинал мне сейчас не найти, но в переводе JazuDe тоже эльфийское, а он позиционирует себя как взявшегося за перевод, чтобы сделать максимально близким к оригиналу, то есть без отсебятины 3 |
![]() |
|
ЭваМарш
Да, спс, я поняла, что в оригинале оно есть. Вопросов только больше стало. С виски более-менее понятно - ну, Огден, владелец вискикурни, это норм, традиция на островах есть, технология понятна. А вино-то откуда? Британские острова вот вообщ ине место для виноградников. Или это итальянские-испанские-другие средиземноморские эльфы его делают? Белое? Красное? Сухое, сладкое? Или под 'вином' другое подразумевается, ну, как в России одно время называли водку 'хлебным вином'? 3 |
![]() |
|
Netlennaya
Elf-made wine was wine that was presumably brewed by house-elves. The colour of the wine itself was blood-red, and was known to be sold as a bottled good. - Это из HP Wiki. Красное. Домашние эльфы его... "варили". Хотя "brew" - это и "сбраживать" тоже. Бражка в общем. Дорогая и редкая. 😄 5 |
![]() |
val_nv Онлайн
|
Netlennaya
ЭваМарш Там почти дословно... короче, именно эльфячьим вином он их и спаивал)))Kireb Щас специально посмотрела - да, в росмэновском переводе так 'дай-ка нам того вина, эльфийского производства'. А в оригинале как? Посмотрите, кто-нибудь плз! 3 |
![]() |
|
Элли Драйвер
Аа, ну так намного понятнее! Белорусские креветки вот тоже очень вкусны. 13 |
![]() |
|
ЭваМарш
А чьи- нибудь эльфы тырят урожай и потихоньку курят вино. А когда хозяевам удается это дело обнаружить, вино конфискуется. Но это случается нечасто. Эльфы, конечно, преданы хозяевам, но не до такой же степени... Бухлишко, это святое. 9 |
![]() |
|
ЭваМарш
М-да.. 'Английские вина славятся своей свежестью, хрустящей кислотностью и фруктовыми нотками, что делает их идеальным выбором для тех, кто предпочитает более легкие вина . Более прохладный и влажный климат Англии означает, что виноград созревает медленнее, в результате чего вкусовой профиль вина отличается от других вин' А статья вообще называется 'Почему английские вина завоевывают мир' Пойду убьюсь аб стену.. (( 8 |
![]() |
|
Netlennaya
Ну, "английские" же чай и кофе есть. Почему винишку не быть? Бренди (или что там у них?) разбавили, гуаши намешали -- всё "Ок". 3 |
![]() |
|
ЭваМарш
Netlennaya Это где такое сокровище?!Оригинал мне сейчас не найти, но в переводе JazuDe тоже эльфийское, а он позиционирует себя как взявшегося за перевод, чтобы сделать максимально близким к оригиналу, то есть без отсебятины 1 |
![]() |
|
5 |
![]() |
Dart Lea Онлайн
|
Спасибо, ура, люблю вас, мыр
2 |
![]() |
|
Ang13666
Netlennaya Бренди (или что там у них?) разбавили, гуаши намешали -- всё "Ок". Не-не, не всё ок, это же не вино (поправляя белое пальто) 2 |
![]() |
Оксана Сергеева Онлайн
|
Друзья, все проще, вино стибрено у маглов, наклейки меняются, тибрят эльфы, вот вам и эльфийское вино.
9 |
![]() |
|
Ang13666
Netlennaya В Швейцарии с плантациями како-бобов тоже не очень)Ну, "английские" же чай и кофе есть. Почему винишку не быть? Бренди (или что там у них?) разбавили, гуаши намешали -- всё "Ок". 9 |
![]() |
|
Dart Lea
Спасибо, ура, люблю вас, мыр Первую часть закончили, во второй тоже все пойдет через это самое))8 |