↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «О море, цветах и любви» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Ндг

2 комментария
Большое спасибо переводчику. Читается легко, язык приятный — плавный, но подчеркивающий все, что действительно необходимо. На мой взгляд, именно для японских историй характерен такой ритм повествования. (Хотя все же любопытно, что за язык у оригинала).

Не удивлен, что для перевода выбрана эта история (спасибо переводчику за его прекрасный вкус).
Характеры и взаимоотношения переданы четкими штрихами, хороший баланс сдержанность/эмоциональность/недосказанность. Вканонные образы. Абсолютно сохранена атмосфера Миядзаки — смесь фантасмагории, неожиданности и невольного сопереживания.

Вообще я не любитель творчества Миядзаки, за исключением «унесенных призраками». Смотрел этот мульт очень давно, и потому спасибо, что озаботились ввести меня в то же состояние, что было при просмотре: «не знаешь что и откуда выползет, не оторвешься, пока не узнаешь».

Благодарю за перевод)
некоторым может быть скучно читать то, что они и так знают
Ну, все-таки читать и смотреть разные вещи. Да и сравнить любопытно бывает. И подачу истории, и собственные эмоции от просмотра и прочтения.
поэтому я воспользовалась возможностью принести её на конкурс
И замечательно вышло! Спасибо
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть