↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Кухня переводчика-любителя (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Статья
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Возможно ли, не будучи профессиональным переводчиком и не имея специального образования, делать качественные переводы?
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 3 приватных коллекции
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Прекрасный материал для всех переводчиков. Как для профессионалов, так и для любителей.


2 комментариев из 17
Когда авторы не разрешают делать перевод, это обидно. Наверняка – переводчикам. А как обидно читателям!!!
Но, когда это касается конкретно фанфиков, то, по-моему, и несправедливо. Dura lex, sed lex – деваться некуда. Однако, если фикрайтеры считают себя вправе использовать канон, не спрашивая разрешения, как-то не комильфо ограничивать право других пользоваться своими работами.
Помню, что первый перевод Гарри Поттера появился в интернете. Явно любительский. И явно без разрешения Роулинг.
Скарамаравтор Онлайн
Ир_Ринен
Помню, что первый перевод Гарри Поттера появился в интернете. Явно любительский. И явно без разрешения Роулинг.
так называемый народный перевод)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть