↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Удивление и чудо (джен)



Переводчик:
фанфик опубликован анонимно
Оригинал:
информация скрыта до снятия анонимности
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Hurt/comfort, Флафф
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Маэглин впервые видит снег.
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Благодарность:
Спасибо автору за фанфик. Спасибо Софье Глинка, познакомившей меня с хёрт/комфортом. Спасибо Теллурид, познакомившей с англоязычными сайтами. Спасибо Дианезька за конкурс.
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 7
Номинация След Титана
Конкурс в самом разгаре — успейте проголосовать!

Добавить в коллекцию



7 комментариев из 19
Милая история и читается легко. Произвела приятное впечатление)
По просьбе орга принесла из обзора в комментарии. #хрюкотали_зелюки

Как же тонко и проникновенно описано первое впечатление Маэглина о снеге! Да, он уже не ребёнок и сам в тексте с досадой это подчёркивает, но невозможно не видеть в этой сцене что-то детское, трогательное) Автор мастерски это передаёт.

Сначала мы видим настороженность, почти страх перед холодной, незнакомой стихией. А потом... Шаг за шагом медленное, зачарованное осознание этой хрупкой, сияющей красоты. Этот контраст между первоначальным опасением и последующим восхищением выписан невероятно живо и поэтично. Словно мы, читатели, сами стоим рядом с ним и заново открываем для себя мир, увиденный впервые. Спасибо за эту красоту!
Вопрос к автору и комментаторам:
А вы все действительно прочли до конца Сильмариллион? Да еще в оригинале, наверное.
Жуть.
Снимаю шляпу.
Анонимный переводчик
мисс Элинор
Перевод отличный, спасибо, что принесли этот фанфик)
Бедный Маэглин( Как же грустно жить в мире, где главное чудо - что тебя не побьют за любой чих, а окружающие хотят тебе добра, шутят и смеются. Ещё грустнее, когда знаешь, чем вся история кончится...
Думаю, что это всё же ООС, из текста Сильмариллиона напрямую не следует, что Эол был именно таким махровым абьюзером, который только и делает, что бьёт и унижает.
Скорее Эол собственником, который хочет и берёт, что ему надо; и либо жена и сын принадлежат ему со всеми потрохами - либо он их убьёт. И они с Аредель явно играли в перетягивание каната с Маэглином в роли каната.

Всегда было его жаль. Да, в каноне было чуть лучше (хотя кто знает), но всё равно ему очень-очень не повезло.
(Я сейчас говорю только про, скажем так, детство).
Ведь - пусть и косвенно - Маэглин будет виноват в смерти Глорфинделя...
Можно представить, что здесь будет АУ, воспитание от Глорфинделя пойдёт на пользу и Маэглин ничего такого не сделает)
Очень хочется в это верить.

О да, этот момент я тоже хотела отметить! Снег очень красиво и по-эльфийски описан. И тут ещё "закадровое" - прошлое персонажей - играет большую роль. От этого прямо мурашки. Дело в том, что Маэглин рос в тёмном лесу, куда никогда не проникал солнечный свет. Он не видел ни рассвета, ни заката, ни тем более искрящегося снега! Для него это всё в первый раз.

А вот Глофиндель (как и Тургон) - те видели много чего. И если Маэглин боится снега просто по незнанию и вследствие общей зашуганности, то у Глорфинделя с Тургоном есть причины ненавидеть снег и холод. Там это упоминается вскользь, Глорфиндель рассказывает немножко. Дело в том, что они все пришли из Амана через обледенелый переход Хелькараксэ, и там погибли многие эльфы. Жена Тургона Эленвэ утонула в ледяной воде: дочь она успела вытолкнуть на поверхность, а сама погибла.

И то, что после всего этого Глорфиндель уговаривает маленького глупого Маэглина не бояться снега... как-то вдвойне трогательно.
Я тут подумала, что Маэглин мог бы бояться снега, даже зная, что это снег. Аредэль же тоже там была, и вряд ли она упоминала снег как что-то очень хорошее.

Lizwen
Забываешь при чтении, что это перевод, а не оригинал. Прекрасно передано восприятие мира запуганным существом, которое ни от кого и ни от чего не ждёт хорошего, его страх перед совершенно незнакомым и непонятным явлением. И потом, по контрасту, - осознание красоты этого явления, необыкновенного, красочного, изменчивого зрелища.
Видимо, по замыслу автора этот новый взгляд на снег подчёркивает изменение жизни персонажа. Удачный выбор текста, который лишь на поверхностный взгляд имеет отношение только к зиме, а не к праздникам.
Сюжет - это заслуга автора, а не моя)
Рада, что получилось внятно перевести)
Интересно, кстати, много ли снега выпадает в том месте, где живёт автор. Явно восприятие должно быть разным у тех, для кого сугробы вокруг долгими месяцами - обыденность, и у тех, кто наблюдает снег реже.
Вот этого, к сожалению, не знаю. Но хёрт/комфорта у неё действительно много)

Dart Lea

И жизнь у эльфов длинная. 🙏
В Первую эпоху эльфы жили в среднем 500 лет (с)

Кинематика
Как хорошо описано впечатление малыша Маэглина (да, он не малыш, знаю, он и сам это в тексте проговаривает, и сердится, но ничего не могу с собой поделать: малыш и всё :)) о снеге. Он его сначала боится и опасается, а потом - зачарованно осознает красоту. Красиво. На контрасте!
По сути, он и правда малыш) А на контрасте там, по-моему, вообще всё (но это уже чисто моё видение)

Аполлина Рия
Как перевод - очень даже неплохо. Насчет сюжета, конечно, уже вопросы к автору, и их у меня предостаточно.
Для начала здесь нет атмосферы Средиземья. Если заменить или убрать имена, получится обычная, пускай и трогательная, история о мальчике-сироте, который привык к жестокому обращению и неожиданно сталкивается с иным - с любовью и пониманием.
По сути, по крайней мере про половину хёрт/комфорта, который не ангст с осознанием вины, можно так сказать. Жанр такой) Или вы про стиль?
Понимаю, сейчас вообще беда с соблюдением антуража, а у западных авторов и подавно (современные "исторические" сериалы тому свидетельством). Вряд ли эльфы (короли, на минутку!) хранили одежду в шкафах, да еще таких, где можно спрятаться, и читали, попивая чаек или что покрепче. И Тургон, и Глорфиндель выглядят обычными современными людьми, разве что добрыми и сострадательными.
Современных "исторических" сериалов я не смотрела, хватило стёбных озвучек nafig'a)
Но насчёт читали, попивая чаёк - как знать, как знать...
С Маэглином вообще непонятно. Пускай эльфийские дети взрослеют позже человеческих, но в Гондолин он пришел с матерью если не взрослым юношей, то хотя бы подростком (на красавицу Идриль он вовсю поглядывал!), а не маленьким мальчиком, которого мы видим в фике. Или жестокость отца так повлияла на него, что он остался ребенком во взрослом теле?
мисс Элинор
Видимо, автор там поигрался с особенностями эльфийского развития и взросления. Феа (душа) и хроа (тело) эльфов связаны теснее, чем у людей, и находятся в большей гармонии. При этом они связаны с Ардой. В Средиземье эльфы менялись телом быстрее, чем в Амане; в горе эльф может постареть, поседеть, как человек. А здесь Маэглин явно отстаёт в развитии умственно и душевно - очень забит, мало знает о мире, - и, соответственно, тело у него ещё тоже не совсем взрослое.
Наверное, так и есть.

Подтекст у истории, увы, страшный, страшнее гор трупов и рек крови - потому что они впереди. И милый маленький Маэглин ни на миг не дает забыть, что многие злодеи и предатели были некогда детьми, тоже милыми и окруженными любовью. Злодейство и предательство стали их личным выбором, в котором никто не виноват, кроме них самих, и оправдывать тут нечего и нечем.
Даже не многие, а почти все.
Это уже особенность самого мира Толкина - рок неотвратим, как ни крутись.
Нигде не могу найти эту картинку...
Роулинг: Убивать персонажей так тяжело...
Мартин: Уверена?
Толкин: Ну-ну...

MissNeizvestnaya
Dart Lea
Lizwen
Кинематика
Аполлина Рия
michalmil
Спасибо вам за комментарии! Удачи, если участвуете)
Показать полностью
Анонимный переводчик
Kireb
Не в оригинале и раза с десятого)
В одной руке книга, в другой шпаргалка "кого как зовут и кто кому кем приходится")
Kireb
Вопрос к автору и комментаторам:
А вы все действительно прочли до конца Сильмариллион? Да еще в оригинале, наверное.
Жуть.
Снимаю шляпу.

Не в оригинале, в переводе Н.Эстель (Мифлонд, Целегорм, Наргофронд и прочие фефекты фикции)) Сильм и ещё разные отрывки, позднее опубликованные. Отвечаю, после курса истории стран Азии и Африки - не так уж там много имён и событий... ))
Анонимный переводчик
мисс Элинор
Всегда было его жаль. Да, в каноне было чуть лучше (хотя кто знает), но всё равно ему очень-очень не повезло.
(Я сейчас говорю только про, скажем так, детство).

Это да, а то, что было в детстве, определило весь дальнейший его жизненный путь. Наверно, самая большая беда была как раз в "перетягивании каната", потому что когда ребёнок мечется между враждующими родителями - он учится лгать и предавать. Видимо, Маэглин всему этому выучился, ну и чего ещё от него было потом ждать?..


Я тут подумала, что Маэглин мог бы бояться снега, даже зная, что это снег. Аредэль же тоже там была, и вряд ли она упоминала снег как что-то очень хорошее.

Вот да, наверняка она сыну рассказывала - хотя бы часть своей биографии, а то и вообще всё. Вряд ли у неё там в лесу было много других собеседников, которым она могла бы доверять...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть