↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Непрошенные советы (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Фэнтези, Юмор
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После своей смерти Феанор становится бестелесным духом, которого могут видеть только Элронд и члены его семьи.
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Примечание переводчика. Нехронологическое повествование. Предупреждение AU я поставила только из-за судьбы Маглора, в остальном можно воспринимать эту историю как собрание пропущенных сцен)

Примечание автора. Это написано только потому, что мне хотелось присутствия Феанора на совете Элронда. Для этого пришлось придумать, как Феанор там очутился, хотя к тому моменту уже давно мертв. Так была начата эта история, которая предполагалась более короткой и развлекательной. Получилось более длинно и, как ни странно, более серьезно.
Конкурс:
Дорогами Средиземья 3
Номинация Сто дорог Средиземья
Конкурс проводился в 2026 году



Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию



Показано 1 из 1

Дорогим автору и переводчику сердечное спасибо. Я уж и не надеялась, что смогу так от души поржать на этом конкурсе.
Феанор, конечно, дал жару, хоть и призрак.
И ведь теперь и Валинор скучать не будет. Никто на самом деле не будет.


18 комментариев из 28
Lizwen Онлайн
мисс Элинор
Lizwen
Ну да, а эльфы так вообще именно что сами могли остаться бродить бестелесными духами, так-то их Намо к себе призывал. Но... на суд, между прочим. Куда Феанору, понятное дело, не очень-то хотелось... ))
Да, конечно. Не хотел и не шёл.
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
мисс Элинор
Спасибо) Советы такого предка я бы с удовольствием послушала, личность незаурядная даже по меркам эпохи незаурядных личностей, которой даже в посмертии спокойно не сидится) С близнецами прямо гремучая смесь вышла, достойная по-моему отдельной истории) Ну а Феанор и Галадриэль - это классика. Даже не знаю какой вариант для него лучше - когда она может его видеть и слышать, или когда нет)
Lizwen
Согласна про его выбор. Собственно даже название на это намекает - его никто не спрашивал, но он-то про все знает, и про кольцо, и не только. И когда ему пора куда подальше от Средиземья отправляться)
Анонимный переводчик
мисс Элинор
Спасибо) Советы такого предка я бы с удовольствием послушала, личность незаурядная даже по меркам эпохи незаурядных личностей, которой даже в посмертии спокойно не сидится)

Незаурядная и во многом даже гениальная личность, безусловно, но жутко бесячая! Я понимаю, почему Галадриэль его терпеть не могла) Это тут он в несколько смягчённом виде, то мудрец, то озорник... а канонный Феанор кажется мне совершенно невыносимым. Высокомерный гордец, который вечно прав в своих глазах, не умеет признавать свою вину и никого не слышит, если, конечно, вокруг него не танцуют с бубнами... Бррр...

Ну а Феанор и Галадриэль - это классика. Даже не знаю какой вариант для него лучше - когда она может его видеть и слышать, или когда нет)

Думаю, ему нравилось донимать её тем, что она его не слышит и может только теряться в догадках, что он такое про неё сказал))
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
мисс Элинор
Есть такое, как все незаурядные личности, характер у него тот еще... постоянно быть рядом с таким было бы тяжеловато, находиться с такими лучше на расстоянии, примерно как от Валинора до Средиземья) И спокойнее, и безопаснее, и нервы целее будут... Так что не только Галадриэль (тоже даму весьма непростую), но и Элронда я прекрасно понимаю - постоянно с таким советчиком общаться тяжеловато))) Но мне было бы очень интересно)
Анонимный переводчик
Ахах, тяжеловато, но - не соскучишься, это да, безусловно...
Это прекрасно и в духе "Папочки Элронда" ;)
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
МакКей
Спасибо)))
Анонимный переводчик
А сам Феаноро напоминает свою более юную версию, что ли...не затронутую ещё тьмой и более непосредственную, пусть и с десятком шил из одного места и не всегда хорошими идеями отбитого учëного..ну, или долгое существование вне тела в безбрежности Вселенной так повлияло на переосмысление жизненных ориентиров и ценностей
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
МакКей
Согласна) Наверное, так, не могло же это пройти бесследно? Эльфийское посмертие - загадочная штука.
Торжественно клянусь, что замышляю только шалость - вот девиз этой работы. Читается легко и непринуждённо, идея огнище. Вот только подача подкачала. Работа получилась не цельной, а как бы раскадрированной в калейдоскопе. Сложилось впечатление, что я смотрю презентацию с яркими картинками с плывущей строкой с пояснениями. Вообще, казалось бы тема эльфов в жанре юмор изначально нелепа, но здесь всё получилось весьма удачно, хотя в какой-то момент беззаботный юмор вдруг обернулся серьёзностью.
Неординарная работа, определённо. Спасибо, уважаемый переводчик.
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
NAD
Надеюсь, что шалость все же удалась, этой неординарностью она меня и зацепила) Как сказал бы Джокер, "чего это они такие серьезные?" Хотя да, и серьезности работа не лишена. Про калейдоскоп согласна, но мне кажется это тоже фишка, хотя я и сама предпочла бы наверное более цельное повествование. Спасибо за отзыв)
В начале, где Элронд и Элрос жили у сыновей феанора и тот незримо страдал над ними и каялся - это был вкусное стекло. А потом начался вкусный ржач)
В общем, от души❤️
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Dart Lea
Да, с Феанором не соскучишься) Спасибо вам большое за отзыв и рекомендацию)
Анонимный переводчик
Dart Lea
Да, с Феанором не соскучишься) Спасибо вам большое за отзыв и рекомендацию)
Это ж какой макси можно было б родить.
Я читала и думала, что этот фик могла написать я😂
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Dart Lea
Да, макси здесь так и просится, жаль, я на такие подвиги не способна) Так что возможность у вас есть)
Анонимный переводчик
Dart Lea
Да, макси здесь так и просится, жаль, я на такие подвиги не способна) Так что возможность у вас есть)
Может быть, однажды, спасибо ❤️ заряд позитива получила
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Dart Lea
Пожалуйста)))
Taiellin Онлайн
"Сильмариллион", к сожалению, помню очень плохо и не могу сказать, насколько каноничным получился Феанор, но это было весело. Спасибо за порцию хорошего настроения.
И соглашусь с тем, что стоит ещё немного поработать над переводом. Но всё равно я прочла с интересом.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть