Хм. Таких шуток я ещё не читал, оригинально.
В середине главы вообще засомневался немножко, что Гарик попадёт в свой Когтевран. Хороший, добротный перевод. Жаль только в оригинале проду прочитать что-то не получается. Словарный запас маловат. А то я обычно начинаю здесь, а потом плавно перехожу на инглиш. Но может и к лучшему.Желаю переводчику побольше свободного времени!!!
Согласен с ALiraaa.
Хрень какая-то.
Если уж писать такие вставки, то не нужно их главами обзывать. К переводчикам бетам претензий не имею.
Разочарован.
:-(