| Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
| Автор: | Элиезер Юдковский |
| Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |






| Мыслит, значит существует (гет) | 217 голосов |
| Червь (джен) | 192 голоса |
| Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
| Мать Ученья (джен) | 98 голосов |
| Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
|
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
|
|
|
Morne рекомендует!
|
|
Из всех прочитанных книг, эта имела наибольшее влияние на мою жизнь, открыв путь к lesswrong, и оттуда к лучшей версии себя.
|
|

|
Здорово! Просто здорово!
Огромное спасибо! Гарри рулит! |
|
|
Спасибо за главу!
Хочется пищать от восторга! Когда же уже Хог... сгораю от нетерпения. |
|
|
Всё больше и больше замечаю сходство Гарри с Шелдоном из теории большого взрыва:) только более рассудительного:) спасибо за перевод:) очень качественно:)
|
|
|
Ой, не могу! *рыдает от смеха* Бедная-бедная Минерва, мне ее так жаль...
Когда прочитала про умерший камень, чуть не умерла=) И про хоббита тоже. Ха! Гениальный фик! |
|
|
Ну наконец то прода)) почащё бы выкладывали проду))
|
|
|
Отличный фанфик! Здравый смысл и логика рулят)
|
|
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
|
to Kwerty:
Погуглил Артемиса, некоторое сходство есть, но фик совсем о другом :) |
|
|
нет у Гарри синдрома Аспергера хотя бы потому, что выдающиеся способности в данном случае - это компенсаторные функции, а у Гарри все в порядке с остальным и компенсировать нечего)
|
|
|
Прикольное начало.
Отличный перевод. Жду продолжение. |
|
|
Мне вот интересно, если ему сейчас 11 лет, то как у ТАКОГО ребенка будет проходить переходной возраст...)))))))
1 |
|
|
Думаю, что переходный возраст у него уже начался...
С нетерпением жду его встречи со Снейпом... Очень нравиться, прочитала с большим удовольствием. Удачи! |
|
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
|
to Skydiver:
>С удовольствием понаблюдаю как переводчики выкрутятся Самому интересно :)) |
|
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
|
:) в том числе поэтому я считаю, что Гарри в этом фике правдоподобно изображён одинадцатилетним,(некоторые критики считают что он слишком крут для заявленного возраста).
Гарри тут безусловно разносторонне образован, но его психологические проблемы, эмоциональные реакции, некая наивность в применении своих знаний, в том как он взаимодействует с миром, идеализирует науку - всё это абсолютно точно одинадцатилетнее :) |
|
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.